Nombres 1.28 On fit le dénombrement des enfants d’Issachar. Tous ceux qui avaient vingt ans et au-dessus, et qui pouvaient aller à la guerre, furent comptés par tiges, par familles et par maisons ; et étant tous marqués par leur propre nom,
David Martin
Nombres 1.28 Des enfants d’Issacar, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l’âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
Ostervald
Nombres 1.28 Les fils d’Issacar, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 1.28Pour les fils d’Issachar, leurs naissances par familles, selon la maison de leurs pères, selon le dénombrement des noms, de l’âge de vingt ans et au-dessus, tout partant pour l’armée ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 1.28Des fils d’Issaschar, ceux qui furent enregistrés selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, avec l’énumération des noms, ayant vingt ans et plus, tous ceux qui devaient marcher comme soldats,
Bible de Lausanne
Nombres 1.28Pour les fils d’Issacar ; leurs générations selon leurs familles, selon leurs maisons paternelles, en comptant les noms depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous les hommes allant à l’armée :
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 1.28 Des fils d’Issacar : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, ceux qui furent dénombrés
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 1.28 Pour les fils d’Issacar, leurs descendants selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant les noms depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout homme apte au service :
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 1.28 Pour les descendants d’Issachar, classés par origine, familles, maisons paternelles : d’après le compte nominal de tous les hommes âgés de vingt ans et plus, aptes au service,
Glaire et Vigouroux
Nombres 1.28On fit le dénombrement des enfants d’Issachar. Tous les mâles (Tout ce qui est du sexe masculin) depuis vingt ans et au-dessus, qui pouvaient aller à la guerre, furent comptés selon leur généalogie (les générations), leurs (les) familles et leurs (les) maisons, et étant tous inscrits par leurs noms
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 1.28On fit le dénombrement des enfants d’Issachar. Tous ceux qui avaient vingt ans et au-dessus, et qui pouvaient aller à la guerre, furent comptés par tiges, par familles et par maisons, et étant tous marqués par leur propre nom,
Louis Segond 1910
Nombres 1.28 On enregistra les fils d’Issacar, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 1.28 Fils d’Issachar, leurs descendants selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant les noms depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous les hommes en état de porter les armes :
Bible Pirot-Clamer
Nombres 1.28Pour les fils d’Issachar, leurs descendants selon leurs familles et leurs maisons patriarcales, en comptant les noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, de tous les hommes aptes à la guerre,
Bible de Jérusalem
Nombres 1.28Quand on eut déterminé les parentés des fils d’Issachar, par clans et par familles, on releva, tête par tête, les noms de tous les mâles de vingt ans et au-dessus, aptes à faire campagne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 1.28 On enregistra les fils d’Issacar, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes :
Bible André Chouraqui
Nombres 1.28Pour les Benéi Issaskhar, leurs enfantements pour leurs clans, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, âgés de vingt ans et au-dessus, tout sortant à la milice,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 1.28Pour les fils d’Issacar, on releva leur parenté par clan et par famille, et on compta un par un tous les hommes de 20 ans et plus capables de porter les armes.
Segond 21
Nombres 1.28 On enregistra les descendants d’Issacar en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
King James en Français
Nombres 1.28 Les fils d’Issachar, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:
Nombres 1.28de filiis Isachar per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui ad bella procederent