Comparateur biblique pour Nombres 1.48
Lemaistre de Sacy
Nombres 1.48 Car le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
David Martin
Nombres 1.48 Car l’Éternel avait parlé à Moïse, en disant :
Ostervald
Nombres 1.48 Car l’Éternel avait parlé à Moïse, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 1.48 L’Éternel parla à Moïse en disant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 1.48 Et l’Éternel parla à Moïse en ces termes :
Bible de Lausanne
Nombres 1.48 L’Éternel avait parlé à Moïse, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 1.48 Car l’Éternel avait parlé à Moïse, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 1.48 Et l’Éternel parla à Moïse en disant :
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 1.48 Et l’Éternel parla ainsi à Moïse :
Glaire et Vigouroux
Nombres 1.48 Car le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 1.48 Car le Seigneur parla à Moïse, et lui dit:
Louis Segond 1910
Nombres 1.48 L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 1.48 Yahweh parla à Moïse, en disant :
Bible Pirot-Clamer
Nombres 1.48 Puis Yahweh parla à Moïse en disant :
Bible de Jérusalem
Nombres 1.48 Yahvé parla à Moïse et dit :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 1.48 L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Bible André Chouraqui
Nombres 1.48 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21
Nombres 1.48 L’Éternel avait transmis ces instructions à Moïse :
King James en Français
Nombres 1.48 Car le SEIGNEUR avait parlé à Moïse, en disant:
La Septante
Nombres 1.48 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
La Vulgate
Nombres 1.48 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 1.48 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Nombres 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.