Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 1.6

Comparateur biblique pour Matthieu 1.6

Lemaistre de Sacy

Matthieu 1.6  Le roi David engendra Salomon, de celle qui avait été femme d’Urie ;

David Martin

Matthieu 1.6  Et Jessé engendra le Roi David ; et le Roi David engendra Salomon, de celle [qui avait été femme] d’Urie ;

Ostervald

Matthieu 1.6  Jessé fut père du roi David. Le roi David eut Salomon, de celle qui avait été la femme d’Urie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 1.6  David, roi, engendra Salomon de celle qui fut femme d’Urie.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 1.6  Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon de la femme d’Urie ;

Bible de Lausanne

Matthieu 1.6  et Jessaï engendra le roi David. Et le roi David engendra Salomon, de celle [qui avait été femme] d’Urie ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 1.6  Jobed, Issaï; Issaï, le roi David. David engendra Salomon qu’il eut de la femme d’Urie;

John Nelson Darby

Matthieu 1.6  et Obed engendra Jessé ; et Jessé engendra David le roi ; et David le roi engendra Salomon, de celle qui avait été femme d’Urie ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 1.6  Jessaï engendra David, le roi David engendra Salomon, qu’il eut de la femme d’Urie ;

Bible Annotée

Matthieu 1.6  Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon, de la femme d’Urie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 1.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 1.6  Le roi David engendra Salomon, de celle qui avait été femme d’Urie ;

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 1.6  Le roi David engendra Salomon, de celle qui avait été femme d’Urie;

Louis Segond 1910

Matthieu 1.6  Obed engendra Isaï; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d’Urie ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 1.6  Obed fut père de Jessé ; Jessé, du roi David. David fut père de Salomon, qu’il eut de la femme d’Urie.

Auguste Crampon

Matthieu 1.6  David engendra Salomon, de celle qui fut la femme d’Urie ;

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 1.6  Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon de la femme d’Urie,

Bible de Jérusalem

Matthieu 1.6  Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon, de la femme d’Urie,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 1.6  Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon, de la [femme] d’Urie ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 1.6  Obed engendra Isaï ; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d’Urie ;

Bible André Chouraqui

Matthieu 1.6  Ishaï fait enfanter David, le roi. David fait enfanter Shelomo de celle d’Ouryah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 1.6  Jessé engendra David, le roi.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 1.6  et ischaï a engendré dawid le roi et dawid a engendré schelômôh de la femme de ouriiah

Bible des Peuples

Matthieu 1.6  Jessé, le père du roi David. David est le père de Salomon, dont la mère avait été la femme d’Urie.

Segond 21

Matthieu 1.6  Obed eut pour fils Isaï ; Isaï eut David. Le roi David eut Salomon de la femme d’Urie ;

King James en Français

Matthieu 1.6  Et Jessé engendra David le roi; et David le roi engendra Salomon, de celle qui avait été la femme d’Urie;

La Septante

Matthieu 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 1.6  David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 1.6  Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. Δαυὶδ ⸀δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.