Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.4

Comparateur biblique pour Luc 1.4

Lemaistre de Sacy

Luc 1.4  afin que vous reconnaissiez la vérité de ce qui vous a été annoncé.

David Martin

Luc 1.4  Afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été informé.

Ostervald

Luc 1.4  Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.4  Afin que vous connoissiez la vérité de ce dont vous avez été instruit.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.4  afin que tu connaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Bible de Lausanne

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la vérité des récits qui ont fait la matière de ton instruction.

John Nelson Darby

Luc 1.4  afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.4  pour que tu reconnaisses la solidité des enseignements que tu as reçus.

Bible Annotée

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la vérité des paroles que l’on t’a enseignées.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la vérité des paroles que l’on t’a enseignées.

Louis Segond 1910

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la solidité des enseignements que tu as reçus.

Auguste Crampon

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.4  afin que tu connaisses bien la solidité des enseignements que tu as reçus de vive voix.

Bible de Jérusalem

Luc 1.4  pour que tu te rendes bien compte de la sûreté des enseignements que tu as reçus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.4  pour que tu te rendes bien compte de la sûreté des enseignements que tu as reçus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Bible André Chouraqui

Luc 1.4  afin que tu pénètres la sûreté des paroles que tu as reçues.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la solidité des paroles que tu as reçues oralement.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.4  afin que tu parviennes à connaître au sujet des événements dont tu as été instruit oralement la certitude

Bible des Peuples

Luc 1.4  Ainsi tu pourras mesurer la solidité de la catéchèse que tu as reçue.

Segond 21

Luc 1.4  afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

King James en Français

Luc 1.4  Afin que tu puisses connaître la certitude de ces choses dont tu as été instruit.

La Septante

Luc 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.4  ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.4  ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.