Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.45

Comparateur biblique pour Luc 1.45

Lemaistre de Sacy

Luc 1.45  Et vous êtes bienheureuse d’avoir cru ; parce que ce qui vous a été dit de la part du Seigneur, sera accompli.

David Martin

Luc 1.45  Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont été dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement.

Ostervald

Luc 1.45  Et heureuse est celle qui a cru ; car les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.45  Et heureuse, vous qui avez cru, car ce que le Seigneur vous a dit s’accomplira.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.45  Et bienheureuse celle qui a cru à l’accomplissement de ce qui lui a été dit par le Seigneur ! »

Bible de Lausanne

Luc 1.45  Et bienheureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur consommation. —”

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.45  Heureuse celle qui a cru à l’accomplissement de ce que le Seigneur lui a fait annoncer!»

John Nelson Darby

Luc 1.45  Et bienheureuse est celle qui a cru ; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.45  Bienheureuse celle qui a cru à l’accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur ! »

Bible Annotée

Luc 1.45  Et heureuse celle qui a cru ! Parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.45  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.45  Et vous êtes bienheureuse d’avoir cru ; car ce qui vous a été dit de la part du Seigneur s’accomplira.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.45  Et Vous êtes bienheureuse d’avoir cru; car ce qui Vous a été dit de la part du Seigneur s’accomplira.

Louis Segond 1910

Luc 1.45  Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.45  Bienheureuse est celle qui a cru ; car ce qui lui a été dit de la part du Seigneur aura son accomplissement !

Auguste Crampon

Luc 1.45  Heureuse celle qui a cru ! car elles seront accomplies les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur !?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.45  Bienheureuse est celle qui a cru que serait accompli ce qui lui a été dit de la part du Seigneur.”

Bible de Jérusalem

Luc 1.45  Oui, bienheureuse celle qui a cru en l’accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.45  Et bienheureuse, celle qui a cru en l’accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur !”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.45  Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

Bible André Chouraqui

Luc 1.45  En marche, celle qui adhère à la réalisation plénière de ce qui lui a été dit de la part de IHVH-Adonaï » !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.45  Heureuse celle qui a cru que serait accompli ce qui lui fut dit de la part du Seigneur ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.45  et heureuse [es-tu toi] [celle] qui a été certaine de la vérité qu’il y aura accomplissement aux paroles qui lui ont été dites [venant] de la part de yhwh

Bible des Peuples

Luc 1.45  Tu as cru, toi, en l’accomplissement de ce que le Seigneur t’a fait dire: Heureuse es-tu!”

Segond 21

Luc 1.45  Heureuse celle qui a cru, parce que ce qui lui a été dit de la part du Seigneur s’accomplira. »

King James en Français

Luc 1.45  Et bénie est celle qui a cru; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont été dites de la part du SEIGNEUR.

La Septante

Luc 1.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.45  et beata quae credidit quoniam perficientur ea quae dicta sunt ei a Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.45  καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.