Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.50

Comparateur biblique pour Luc 1.50

Lemaistre de Sacy

Luc 1.50  Sa miséricorde se répand d’âge eu âge sur ceux qui le craignent.

David Martin

Luc 1.50  Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent.

Ostervald

Luc 1.50  Et sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.50  Et sa miséricorde se répand d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.50  et Sa miséricorde repose de générations en générations sur ceux qui Le craignent.

Bible de Lausanne

Luc 1.50  et sa miséricorde [va] de générations en générations{Ou de races en races.} pour ceux qui le craignent.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.50  et sa miséricorde détend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

John Nelson Darby

Luc 1.50  et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.50  Sa miséricorde se répand de génération en génération Sur ceux qui le craignent.

Bible Annotée

Luc 1.50  et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.50  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.50  et sa miséricorde se répand d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.50  et Sa miséricorde se répand d’âge en âge sur ceux qui Le craignent.

Louis Segond 1910

Luc 1.50  Et sa miséricorde s’étend d’âge en âge Sur ceux qui le craignent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.50  et sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

Auguste Crampon

Luc 1.50  Et dont la miséricorde s’étend d’âge en âge,
Sur ceux qui le craignent.

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.50  sa miséricorde de génération en génération est pour ceux qui le craignent.

Bible de Jérusalem

Luc 1.50  et sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.50  et sa miséricorde va de génération en génération sur ceux qui le craignent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.50  Et sa miséricorde s’étend d’âge en âge Sur ceux qui le craignent.

Bible André Chouraqui

Luc 1.50  Son secours matriciel, d’âge en âge sur ses frémissants,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.50  Et sa miséricorde, d’âges en âges, sur ceux qui le craignent.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.50  et sa grâce sur les générations et les générations pour ceux qui le craignent

Bible des Peuples

Luc 1.50  Sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

Segond 21

Luc 1.50  et sa bonté s’étend de génération en génération sur ceux qui le craignent.

King James en Français

Luc 1.50  Et sa miséricorde est sur ceux qui le craignent de génération en génération.

La Septante

Luc 1.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.50  et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.50  καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς ⸂καὶ γενεὰς⸃ τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.