Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.54

Comparateur biblique pour Luc 1.54

Lemaistre de Sacy

Luc 1.54  Il s’est souvenu de sa miséricorde, et il a pris en sa protection Israël, son serviteur,

David Martin

Luc 1.54  Il a pris en sa protection Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde ;

Ostervald

Luc 1.54  Il a pris en sa protection Israël son serviteur ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.54  Se ressouvenant de sa miséricorde, il a relevé Israël, son serviteur,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.54  Il s’est intéressé à Israël Son serviteur, et Il a eu souvenance de Sa miséricorde,

Bible de Lausanne

Luc 1.54  il a pris en sa protection Israël son serviteur{Ou son enfant.} afin de se souvenir de sa miséricorde envers Abraham

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.54  Il s’est intéressé à Israël son serviteur, et, comme il l’avait dit à nos pères, il s’est souvenu de sa miséricorde

John Nelson Darby

Luc 1.54  il a pris la cause d’Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.54  Il a secouru Israël son serviteur, Il s’est souvenu de sa miséricorde,

Bible Annotée

Luc 1.54  Il a secouru Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.54  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.54  Il a relevé Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde :

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.54  Il a relevé Israël, Son serviteur, se souvenant de Sa miséricorde:

Louis Segond 1910

Luc 1.54  Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s’est souvenu de sa miséricorde, —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.54  Il est venu au secours d’Israël, son serviteur, et il s’est souvenu de sa miséricorde

Auguste Crampon

Luc 1.54  Il a pris soin d’Israël son serviteur,
Se ressouvenant de sa miséricorde,

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.54  Il a eu soin d’Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde, -

Bible de Jérusalem

Luc 1.54  Il est venu en aide à Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde, —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.54  Il a secouru Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.54  Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s’est souvenu de sa miséricorde,

Bible André Chouraqui

Luc 1.54  Il soutient Israël, son enfant, ayant en mémoire de le matricier,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.54  Il vient en aide à Israël son enfant, se souvenant de sa miséricorde,

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.54  il est venu au secours d’israël son serviteur et il s’est souvenu de sa grâce

Bible des Peuples

Luc 1.54  Il a repris de la main Israël, son serviteur, il s’est souvenu de sa miséricorde,

Segond 21

Luc 1.54  Il a secouru Israël, son serviteur, et il s’est souvenu de sa bonté

King James en Français

Luc 1.54  Il a aidé son serviteur Israël, pour se souvenir de sa miséricorde;

La Septante

Luc 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.54  suscepit Israhel puerum suum memorari misericordiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.54  ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.