Romains 1.4 qui a été prédestiné pour être Fils de Dieu dans une souveraine puissance, selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts ; touchant, dis-je, Jésus-Christ notre Seigneur ;
David Martin
Romains 1.4 Et qui a été pleinement déclaré Fils de Dieu en puissance, selon l’esprit de sanctification par sa résurrection d’entre les morts, c’est-à-dire, notre Seigneur Jésus-Christ,
Ostervald
Romains 1.4 Et, selon l’esprit de sainteté, déclaré Fils de Dieu avec puissance, par sa résurrection des morts, savoir, Jésus-Christ notre Seigneur,
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 1.4qui a été déclaré Fils de Dieu, avec puissance selon l’Esprit de sainteté, par la résurrection des morts, Jésus-Christ notre Seigneur,
Bible de Lausanne
Romains 1.4qui, selon l’Esprit de sainteté, a été déterminé Fils de Dieu en puissance par le relèvement d’entre les morts ; Jésus-Christ notre Seigneur,
Nouveau Testament Oltramare
Romains 1.4et qui, pour l’esprit de sainteté, a été désigné Fils de Dieu d’une manière puissante, par sa résurrection d’entre les morts) Jésus-Christ, notre Seigneur,
John Nelson Darby
Romains 1.4 déterminé Fils de Dieu, en puissance, selon l’ Esprit de sainteté, par la résurrection des morts), Jésus Christ, notre Seigneur,
Nouveau Testament Stapfer
Romains 1.4et, quant à l’Esprit de sainteté, déclaré avec puissance Fils de Dieu, par sa résurrection d’entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur) ;
Bible Annotée
Romains 1.4 qui a été déclaré Fils de Dieu, avec puissance, selon l’esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 1.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 1.4qui a été prédestiné comme Fils de Dieu avec puissance, selon l’esprit de sainteté (sanctification), par sa résurrection d’entre les morts ; Jésus-Christ notre Seigneur ;
Bible Louis Claude Fillion
Romains 1.4qui a été prédestiné comme Fils de Dieu avec puissance, selon l’esprit de sainteté, par Sa résurrection d’entre les morts; Jésus-Christ notre Seigneur;
Louis Segond 1910
Romains 1.4 et déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts), Jésus-Christ notre Seigneur,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 1.4et déclaré avec puissance Fils de Dieu, selon l’esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur,
Auguste Crampon
Romains 1.4et déclaré Fils de Dieu miraculeusement, selon l’Esprit de sainteté, par une résurrection d’entre les morts), Jésus-Christ Notre-Seigneur,
Bible Pirot-Clamer
Romains 1.4et mis en possession, comme esprit saint, depuis qu’il est ressuscité des morts, de la puissance qui appartient au Fils de Dieu, Jésus Christ notre Seigneur,
Bible de Jérusalem
Romains 1.4établi Fils de Dieu avec puissance selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection des morts, Jésus Christ notre Seigneur,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 1.4établi Fils de Dieu avec puissance selon l’esprit de sainteté, en suite de [sa] résurrection des morts, Jésus Christ notre Seigneur,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 1.4 déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur ;
Bible André Chouraqui
Romains 1.4déclaré bèn Elohîms avec puissance selon le souffle sacré, par son relèvement d’entre les morts, Iéshoua’ le messie, notre Adôn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 1.4mais l’Esprit de sainteté l’a introduit avec puissance comme le Fils de Dieu par sa résurrection d’entre les morts. C’est de lui, Jésus Christ, notre Seigneur,
Segond 21
Romains 1.4 et qui, du point de vue de l’Esprit saint, a été déclaré Fils de Dieu avec puissance par sa résurrection : Jésus-Christ notre Seigneur.
King James en Français
Romains 1.4 Et déclaré être le Fils de Dieu avec puissance, selon l’esprit de sainteté, par la résurrection des morts.
La Septante
Romains 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 1.4qui praedestinatus est Filius Dei in virtute secundum Spiritum sanctificationis ex resurrectione mortuorum Iesu Christi Domini nostri
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !