Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 1.16

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 1.16

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé ceux de la famille de Stéphanas ; et je ne sache point en avoir baptisé d’autres :

David Martin

1 Corinthiens 1.16  J’ai bien aussi baptisé la famille de Stéphanas ; du reste, je ne sais pas si j’ai baptisé quelque autre.

Ostervald

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste, je ne sais si j’ai baptisé quelque autre personne.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 1.16  j’ai bien encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste je ne sache pas que j’aie baptisé quelque autre personne.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1.16  J’ai bien aussi baptisé la maison de Stéphanas. Du reste, je ne sais si j’ai baptisé quelqu’un d’autre ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stephanas; du reste, personne d’autre, que je sache.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 1.16  J’ai bien aussi baptisé la maison de Stéphanas ; du reste je ne sais pas si j’ai baptisé quelqu’un d’autre.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 1.16  J’ai bien baptisé aussi la maison de Stephanas ; à cela près, personne d’autre que je sache.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1.16  J’ai bien baptisé aussi la famille de Stéphanas ; du reste, je ne sais si j’ai baptisé quelque autre personne.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 1.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas ; au reste, je ne sais pas si j’en ai baptisé quelque autre.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas; au reste, je ne sais pas si j’en ai baptisé quelque autre.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste, je ne sache pas que j’aie baptisé quelque autre personne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 1.16  J’ai baptisé aussi la famille de Stéphanas ; à part ceux-là, je ne sache pas que j’aie baptisé quelqu’un d’autre.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste, je ne sache pas que j’ai baptisé personne d’autre.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 1.16  Cependant j’ai encore baptisé la famille de Stéphanas ; par ailleurs, je ne sache pas que j’aie baptisé personne d’autre.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 1.16  Ah si ! j’ai baptisé encore la famille de Stéphanas. Pour le reste, je ne sache pas avoir baptisé quelqu’un d’autre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 1.16  Ah si ! j’ai baptisé encore la famille de Stéphanas. Du reste, je ne sache pas avoir baptisé quelqu’un d’autre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste, que je sache, je n’ai baptisé personne d’autre.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 1.16  J’ai immergé aussi la maison de Stephanos. Pour le reste, je ne sais si j’ai immergé personne d’autre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 1.16  Pardon! j’ai encore baptisé la famille de Stéphanas. À part ceux-là, je ne me rappelle aucun autre.

Segond 21

1 Corinthiens 1.16  J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas. Pour le reste, que je sache, je n’ai baptisé personne d’autre.

King James en Français

1 Corinthiens 1.16  J’ai baptisé aussi la famille de Stéphanas; du reste, je ne sais si j’ai baptisé quelqu’un d’autre.

La Septante

1 Corinthiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 1.16  baptizavi autem et Stephanae domum ceterum nescio si quem alium baptizaverim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 1.16  ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.