Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 1.18
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 1.18
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 1.18 Car la parole de la croix est une folie pour ceux qui se perdent ; mais pour ceux qui se sauvent, c’est-à-dire, pour nous, elle est l’instrument de la puissance de Dieu.
David Martin
1 Corinthiens 1.18 Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent ; mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu.
Ostervald
1 Corinthiens 1.18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 1.18car, tandis que la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent, pour nous qui sommes sauvés elle est une puissance de Dieu ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 1.18Car la parole de la croix est folie sans doute pour ceux qui périssent ; mais, pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 1.18La prédication de la croix est, en effet, une folie pour ceux qui périssent; pour ceux qui sont sauvés, pour nous, elle est la puissance de Dieu;
John Nelson Darby
1 Corinthiens 1.18 car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 1.18La prédication de la croix, en effet, est folie pour ceux qui vont périr ; pour nous, les sauvés, elle est une puissance de Dieu,
Bible Annotée
1 Corinthiens 1.18 Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 1.18 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 1.18Car la parole de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour ceux qui sont sauvés, c’est-à-dire pour nous, elle est la puissance (vertu) de Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 1.18Car la parole de la Croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour ceux qui sont sauvés, c’est-à-dire pour nous, elle est la puissance de Dieu.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 1.18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 1.18Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais, pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 1.18 En effet, la doctrine de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une force divine.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 1.18Le langage de la croix, en effet, est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour ceux qui se sauvent, pour nous, c’est la puissance de Dieu ;
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 1.18Le langage de la croix, en effet, est folie pour ceux qui se perdent, mais pour ceux qui se sauvent, pour nous, il est puissance de Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 1.18Le langage de la croix, en effet, est folie pour ceux qui se perdent, mais pour ceux qui se sauvent, pour nous, il est puissance de Dieu.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 1.18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés elle est une puissance de Dieu.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 1.18Oui, la parole de la croix, pour ceux qui périssent, est folie, mais pour nous, les sauvés, elle est puissance d’Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 1.18Le langage de la croix est folie pour ceux qui vont à leur perte, mais pour nous qui sommes sauvés, c’est la force de Dieu.
Segond 21
1 Corinthiens 1.18 En effet, le message de la croix est une folie pour ceux qui périssent, mais pour nous qui sommes sauvés, il est la puissance de Dieu.
King James en Français
1 Corinthiens 1.18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais à nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.
La Septante
1 Corinthiens 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 1.18verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus Dei est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !