Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 1.3

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 1.3

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation ;

David Martin

2 Corinthiens 1.3  Béni [soit] Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation ;

Ostervald

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des compassions et le Dieu de toute consolation,

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

John Nelson Darby

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, Père des miséricordes et Dieu de toute consolation,

Bible Annotée

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 1.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Auguste Crampon

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des compassions et le Dieu de toute consolation,

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 1.3  Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le père des compassions et le Dieu de tout réconfort,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 1.3  Elohîms, le père de notre Adôn Iéshoua’ le messie, le père des matrices, l’Elohîms de tout réconfort, est béni.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père du Christ Jésus notre Seigneur, le Père plein de tendresse, le Dieu de qui vient tout réconfort!

Segond 21

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père plein de compassion et le Dieu de tout réconfort !

King James en Français

2 Corinthiens 1.3  Béni soit Dieu, le Père même de notre SEIGNEUR Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de tout réconfort,

La Septante

2 Corinthiens 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 1.3  benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi Pater misericordiarum et Deus totius consolationis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 1.3  Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.