Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 1.11

Comparateur biblique pour Galates 1.11

Lemaistre de Sacy

Galates 1.11  Je vous déclare donc, mes frères, que l’Évangile que je vous ai prêché, n’a rien de l’homme ;

David Martin

Galates 1.11  Or mes frères, je vous déclare que l’Evangile que j’ai annoncé, n’est point selon l’homme.

Ostervald

Galates 1.11  Je vous le déclare donc, frères : l’Évangile que j’ai annoncé n’est pas de l’homme ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 1.11  car je vous fais savoir, frères, que l’évangile qui a été prêché par moi n’a rien d’humain,

Bible de Lausanne

Galates 1.11  Or je vous déclare, frères, que la bonne nouvelle que j’ai annoncée n’est point selon l’homme ;

Nouveau Testament Oltramare

Galates 1.11  Je vous le déclare, mes frères: l’évangile que j’ai prêché n’a rien qui soit de l’homme,

John Nelson Darby

Galates 1.11  Or je vous fais savoir, frères, que l’évangile qui a été annoncé par moi n’est pas selon l’homme.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 1.11  Je vous déclare, mes frères, que l’Évangile qui vous a été prêché par moi n’est pas d’origine humaine.

Bible Annotée

Galates 1.11  Or je vous fais connaître, frères, que l’Évangile qui a été annoncé par moi n’est point selon l’homme ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 1.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 1.11  Je vous déclare donc, mes frères, que l’Evangile que j’ai annoncé (prêché) n’est pas selon l’homme ;

Bible Louis Claude Fillion

Galates 1.11  Je vous déclare donc, mes frères, que l’Evangile que j’ai annoncé n’est pas selon l’homme;

Louis Segond 1910

Galates 1.11  Je vous déclare, frères, que l’Évangile qui a été annoncé par moi n’est pas de l’homme ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 1.11  Je vous le déclare, frères, l’Évangile que j’ai annoncé ne vient pas de l’homme ;

Auguste Crampon

Galates 1.11  Je vous le déclare, en effet, frères, l’Évangile que j’ai prêché n’est pas de l’homme ;

Bible Pirot-Clamer

Galates 1.11  Car je vous le déclare, frères, l’évangile que je vous ai prêché n’a rien de l’homme ;

Bible de Jérusalem

Galates 1.11  Sachez-le, en effet, mes frères, l’Évangile que j’ai annoncé n’est pas à mesure humaine :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 1.11  Car je vous le fais savoir, frères, l’Évangile qui a été annoncé par moi n’a rien de l’homme,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 1.11  Je vous déclare, frères, que l’Évangile qui a été annoncé par moi n’est pas de l’homme ;

Bible André Chouraqui

Galates 1.11  Je vous le fais connaître, frères, l’annonce que je vous annonce n’est pas selon un homme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 1.11  Je vous le rappelle, frères, l’évangile avec lequel je vous ai évangélisés n’est pas d’origine humaine.

Segond 21

Galates 1.11  Je vous le déclare, frères et sœurs : l’Évangile que j’ai annoncé ne vient pas de l’homme.

King James en Français

Galates 1.11  Or je vous certifie, frères, que l’évangile qui a été prêché par moi n’est pas selon l’homme.

La Septante

Galates 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 1.11  notum enim vobis facio fratres evangelium quod evangelizatum est a me quia non est secundum hominem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 1.11  Γνωρίζω ⸀γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ’ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.