Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Philippiens 1.10

Comparateur biblique pour Philippiens 1.10

Lemaistre de Sacy

Philippiens 1.10  afin que vous sachiez discerner ce qui est meilleur et plus utile ; que vous soyez purs et sincères ; que vous marchiez jusqu’au jour de Jésus -Christ, sans que votre course soit interrompue par aucune chute ;

David Martin

Philippiens 1.10  Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu’à la journée de Christ ;

Ostervald

Philippiens 1.10  Pour discerner la différence des choses, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,

Ancien Testament Samuel Cahen

Philippiens 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Philippiens 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Philippiens 1.10  pour que vous appréciiez ce qui est excellent, afin d’être purs et irréprochables pour la journée de Christ,

Bible de Lausanne

Philippiens 1.10  pour que vous fassiez l’épreuve de ce qu’il y a de meilleur{Ou de ce qui diffère.} afin que vous soyez purs et sans achoppement pour le jour de Christ,

Nouveau Testament Oltramare

Philippiens 1.10  afin que, par une juste appréciation de ce qui vaut le mieux, vous soyez purs et parfaits pour le jour de Christ,

John Nelson Darby

Philippiens 1.10  pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu’au jour de Christ,

Nouveau Testament Stapfer

Philippiens 1.10  et toute sorte de discernement, que vous appréciiez toutes choses à leur juste valeur, que vous arriviez purs et irréprochables à la journée de Christ,

Bible Annotée

Philippiens 1.10  pour que vous discerniez les choses les meilleures, afin que vous soyez purs, et sans achoppement pour le jour de Jésus-Christ,

Ancien testament Zadoc Kahn

Philippiens 1.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Philippiens 1.10  pour apprécier ce qui est meilleur, afin que vous soyez purs et irrépréhensibles pour le (jusqu’au) jour du Christ

Bible Louis Claude Fillion

Philippiens 1.10  pour apprécier ce qui est meilleur, afin que vous soyez purs et irrépréhensibles pour le jour du Christ,

Louis Segond 1910

Philippiens 1.10  pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Philippiens 1.10  pour bien apprécier la différence des choses, afin que vous soyez purs et irrépréhensibles pour le jour de Christ,

Auguste Crampon

Philippiens 1.10  pour discerner ce qui vaut le mieux, afin que vous soyez purs et irréprochables jusqu’au jour du Christ,

Bible Pirot-Clamer

Philippiens 1.10  pour que vous puissiez discerner le plus parfait, afin d’être purs et irréprochables au jour du Christ,

Bible de Jérusalem

Philippiens 1.10  qui vous donneront de discerner le meilleur et de vous rendre purs et sans reproche pour le Jour du Christ,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Philippiens 1.10  pour que, discernant le meilleur, vous soyez purs et inattaquables pour le Jour de Christ,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 1.10  pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,

Bible André Chouraqui

Philippiens 1.10  afin d’éprouver ce qui est le plus excellent, pour que vous soyez sincères et sans reproches au jour du messie,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Philippiens 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Philippiens 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Philippiens 1.10  Je voudrais que vous donniez à chaque chose sa valeur, de façon que vous soyez purs et sans reproche au Jour du Christ,

Segond 21

Philippiens 1.10  pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irréprochables pour le jour de Christ,

King James en Français

Philippiens 1.10  Afin que vous puissiez discerner les choses qui sont excellentes, afin que vous soyez sincères et irréprochables jusqu’au jour de Christ,

La Septante

Philippiens 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Philippiens 1.10  ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Philippiens 1.10  εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα, ἵνα ἦτε εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.