Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Philippiens 1.24

Comparateur biblique pour Philippiens 1.24

Lemaistre de Sacy

Philippiens 1.24   et de l’autre, il est plus utile pour votre bien que je demeure encore en cette vie.

David Martin

Philippiens 1.24  Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair.

Ostervald

Philippiens 1.24  Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.

Ancien Testament Samuel Cahen

Philippiens 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Philippiens 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Philippiens 1.24  mais toutefois le séjour en la chair est plus nécessaire à cause de vous.

Bible de Lausanne

Philippiens 1.24  et de demeurer dans la chair, chose plus nécessaire à cause de vous.

Nouveau Testament Oltramare

Philippiens 1.24  d’autre part, il est plus nécessaire que je demeure dans ce corps, à cause de vous.

John Nelson Darby

Philippiens 1.24  mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.

Nouveau Testament Stapfer

Philippiens 1.24  de l’autre, celui de rester dans cette vie, et à cause de vous c’est nécessaire.

Bible Annotée

Philippiens 1.24  mais il est plus nécessaire, à cause de vous, que je demeure en la chair.

Ancien testament Zadoc Kahn

Philippiens 1.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Philippiens 1.24  cependant il est nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.

Bible Louis Claude Fillion

Philippiens 1.24  cependant il est nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.

Louis Segond 1910

Philippiens 1.24  mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Philippiens 1.24  mais il est nécessaire pour vous que je demeure dans ce corps.

Auguste Crampon

Philippiens 1.24  mais il est plus nécessaire que je demeure dans la chair à cause de vous.

Bible Pirot-Clamer

Philippiens 1.24  mais, à cause de vous, il est plus nécessaire que je reste sur la terre.

Bible de Jérusalem

Philippiens 1.24  mais de l’autre, demeurer dans la chair est plus urgent pour votre bien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Philippiens 1.24  mais rester dans la chair est plus nécessaire à cause de vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 1.24  mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.

Bible André Chouraqui

Philippiens 1.24  Mais demeurer dans la chair est plus nécessaire à cause de vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Philippiens 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Philippiens 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Philippiens 1.24  Mais pour vous il vaut mieux que je reste en cette vie.

Segond 21

Philippiens 1.24  mais à cause de vous il est plus nécessaire que je continue à vivre ici-bas.

King James en Français

Philippiens 1.24  Néanmoins de demeurer dans la chair, est plus nécessaire pour vous.

La Septante

Philippiens 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Philippiens 1.24  permanere autem in carne magis necessarium est propter vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Philippiens 1.24  τὸ δὲ ἐπιμένειν ⸀ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.