Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 1.19

Comparateur biblique pour Colossiens 1.19

Lemaistre de Sacy

Colossiens 1.19  parce qu’il a plu au Père que toute plénitude résidât en lui ;

David Martin

Colossiens 1.19  Car le bon plaisir du Père a été que toute plénitude habitât en lui ;

Ostervald

Colossiens 1.19  Car il a plu à Dieu de faire habiter toute plénitude en lui ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 1.19  En effet Il a jugé bon que toute Sa plénitude habitât en lui,

Bible de Lausanne

Colossiens 1.19  parce que toute la plénitude a bien voulu habiter en lui,

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 1.19  Car Dieu s’est plu à faire habiter en lui toute la perfection,

John Nelson Darby

Colossiens 1.19  car, en lui, toute la plénitude s’est plue à habiter,

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 1.19  En effet, c’est en lui que Dieu a voulu que sa plénitude entière résidât ;

Bible Annotée

Colossiens 1.19  Car il a plu à Dieu que toute plénitude habitât en lui ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 1.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 1.19  car il a plu à Dieu que toute plénitude résidât en lui ;

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 1.19  car il a plu à Dieu que toute plénitude résidât en Lui;

Louis Segond 1910

Colossiens 1.19  Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 1.19  Car il a plu à Dieu de faire habiter en lui toute sa plénitude,

Auguste Crampon

Colossiens 1.19  Car Dieu a voulu que toute la plénitude habitât en lui ;

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 1.19  car il a plu au Père de faire habiter en lui toute la plénitude

Bible de Jérusalem

Colossiens 1.19  car Dieu s’est plu à faire habiter en lui toute la Plénitude

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 1.19  car il a plu [à Dieu] de faire habiter en lui toute la Plénitude

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1.19  Car Dieu a voulu faire habiter toute plénitude en lui ;

Bible André Chouraqui

Colossiens 1.19  parce qu’en lui toute la plénitude se plaît à habiter,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 1.19  Car il a plu à Dieu que “le tout” se retrouve en lui

Segond 21

Colossiens 1.19  En effet, Dieu a voulu que toute sa plénitude habite en lui.

King James en Français

Colossiens 1.19  Car il a plu au Père qu’en lui toute plénitude devrait demeurer;

La Septante

Colossiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 1.19  quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 1.19  ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.