Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 1.25

Comparateur biblique pour Colossiens 1.25

Lemaistre de Sacy

Colossiens 1.25  de laquelle j’ai été établi ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée pour l’exercer envers vous : afin que je m’acquitte pleinement du ministère de la parole de Dieu ;

David Martin

Colossiens 1.25  De laquelle j’ai été fait le Ministre, selon la dispensation de Dieu qui m’a été donnée envers vous, pour accomplir la parole de Dieu ;

Ostervald

Colossiens 1.25  Dont j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, pour annoncer pleinement la parole de Dieu,

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 1.25  dont j’ai été fait ministre selon l’administration que Dieu m’a confiée par rapport à vous, afin d’accomplir la parole de Dieu,

Bible de Lausanne

Colossiens 1.25  de laquelle je suis devenu serviteur selon l’administration que Dieu m’en a donnée à votre égard, afin d’accomplir la parole de Dieu,

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 1.25  J’en ai été fait ministre par la dispensation de Dieu, qui m’a donné, en vue de vous, la tâche de répandre partout sa parole,

John Nelson Darby

Colossiens 1.25  de laquelle moi je suis devenu serviteur selon l’administration de Dieu qui m’a été donnée envers vous, pour compléter la parole de Dieu,

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 1.25  dont je suis devenu le ministre. C’est Dieu qui m’a confié cette charge ; je dois vous annoncer le plein accomplissement de la parole de Dieu,

Bible Annotée

Colossiens 1.25  de laquelle j’ai été fait le serviteur, selon l’administration que Dieu m’en a donnée envers vous pour accomplir la Parole de Dieu,

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 1.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 1.25  dont je suis devenu le ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée relativement à vous, pour que j’annonce pleinement la parole de Dieu

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 1.25  dont je suis devenu le ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée relativement à vous, pour que j’annonce pleinement la parole de Dieu,

Louis Segond 1910

Colossiens 1.25  C’est d’elle que j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin que j’annonçasse pleinement la parole de Dieu,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 1.25  C’est de cette Église que je suis devenu le ministre, par la dispensation de Dieu qui m’a confié la mission de vous annoncer pleinement la parole de Dieu,

Auguste Crampon

Colossiens 1.25  J’en ai été fait ministre, en vue de la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin d’annoncer pleinement la parole de Dieu,

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 1.25  De cette Eglise je suis devenu le ministre, en vertu de la mission que Dieu m’a confiée parmi vous, qui est d’achever en vous sa divine parole,

Bible de Jérusalem

Colossiens 1.25  Car je suis devenu ministre de l’Église, en vertu de la charge que Dieu m’a confiée, de réaliser chez vous l’avènement de la Parole de Dieu,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 1.25  J’en suis devenu le serviteur en vertu de la charge que Dieu m’a confiée pour vous, celle d’annoncer pleinement la parole de Dieu,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1.25  C’est d’elle que j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin que j’annonce pleinement la parole de Dieu,

Bible André Chouraqui

Colossiens 1.25  dont je suis devenu un serviteur, selon l’économie d’Elohîms, à moi donnée pour vous, pour accomplir la parole d’Elohîms,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 1.25  J’en suis l’administrateur, du fait que Dieu m’a confié la charge de mettre en œuvre chez vous le projet de Dieu,

Segond 21

Colossiens 1.25  C’est d’elle que je suis devenu le serviteur, conformément à la charge que Dieu m’a confiée pour vous : annoncer pleinement la parole de Dieu,

King James en Français

Colossiens 1.25  De laquelle je suis fait ministre, selon la dispensation de Dieu qui m’a été donnée pour vous, pour accomplir la parole de Dieu,

La Septante

Colossiens 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 1.25  cuius factus sum ego minister secundum dispensationem Dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 1.25  ἧς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.