Colossiens 1.28 C’est lui que nous prêchons, reprenant tous les hommes, et les instruisant tous dans toute la sagesse ; afin que nous rendions tout homme parfait en Jésus-Christ.
David Martin
Colossiens 1.28 Lequel nous annonçons, en exhortant tout homme, et en enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous rendions tout homme parfait en Jésus-Christ.
Ostervald
Colossiens 1.28 C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait en Jésus-Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen
Colossiens 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Colossiens 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Colossiens 1.28lui que nous annonçons en exhortant tous les hommes, et en les instruisant tous en toute sagesse, afin que nous présentions tous les hommes devenus parfaits en Christ.
Bible de Lausanne
Colossiens 1.28lui que nous annonçons, avertissant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions [à Dieu] tout homme parfait dans le Christ, Jésus.
Nouveau Testament Oltramare
Colossiens 1.28C’est lui que nous annonçons, avertissant et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait en Christ.
John Nelson Darby
Colossiens 1.28 lequel nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions tout homme parfait en Christ :
Nouveau Testament Stapfer
Colossiens 1.28Nous le prêchons ; nous exhortons, nous instruisons chaque homme avec une entière sagesse, pour présenter à Dieu chaque homme devenu parfait en Christ.
Bible Annotée
Colossiens 1.28 lui que nous annonçons, avertissant tout homme et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter tout homme parfait en Christ.
Ancien testament Zadoc Kahn
Colossiens 1.28 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Colossiens 1.28C’est lui que nous (vous) annonçons, reprenant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin que nous rendions tout homme parfait en Jésus-Christ.
Bible Louis Claude Fillion
Colossiens 1.28C’est Lui que nous annonçons, reprenant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin que nous rendions tout homme parfait en Jésus-Christ.
Louis Segond 1910
Colossiens 1.28 C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Colossiens 1.28C’est lui que nous annonçons, avertissant tout homme et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme devenu parfait en Christ.
Auguste Crampon
Colossiens 1.28 C’est lui que nous annonçons, avertissant tous les hommes, les instruisant en toute sagesse, afin que nous rendions tout homme parfait dans le Christ Jésus.
Bible Pirot-Clamer
Colossiens 1.28C’est lui que nous prêchons, exhortant tout homme et enseignant à tout homme toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait dans le Christ.
Bible de Jérusalem
Colossiens 1.28Ce Christ, nous l’annonçons, avertissant tout homme et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait dans le Christ.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Colossiens 1.28C’est lui que nous annonçons, nous, avertissant tout homme, instruisant tout homme en toute sagesse, pour présenter tout homme parfait en Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 1.28 C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ.
Bible André Chouraqui
Colossiens 1.28C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, enseignant tout homme en toute sagesse, pour présenter tout homme parfait dans le messie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Colossiens 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Colossiens 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Colossiens 1.28C’est ce que nous disons et redisons quand nous reprenons qui que ce soit et lui enseignons la sagesse, car nous voulons que tout homme devienne parfait dans le Christ.
Segond 21
Colossiens 1.28 C’est lui que nous annonçons, en avertissant et en instruisant toute personne en toute sagesse, afin de présenter à Dieu toute personne devenue adulte en [Jésus-]Christ.
King James en Français
Colossiens 1.28 Lequel nous prêchons, avertissant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous puissions présenter tout homme parfait en Christ Jésus.
La Septante
Colossiens 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Colossiens 1.28quem nos adnuntiamus corripientes omnem hominem et docentes omnem hominem in omni sapientia ut exhibeamus omnem hominem perfectum in Christo Iesu
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Colossiens 1.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Colossiens 1.28ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν ⸀Χριστῷ·
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.