Comparateur biblique pour Colossiens 1.8
Lemaistre de Sacy
Colossiens 1.8 et de qui nous avons appris aussi votre charité toute spirituelle.
David Martin
Colossiens 1.8 Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit.
Ostervald
Colossiens 1.8 Et qui nous a fait connaître votre charité selon l’Esprit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Colossiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Colossiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Colossiens 1.8 et qui nous a aussi fait connaître la charité que l’Esprit vous inspire.
Bible de Lausanne
Colossiens 1.8 et qui nous a fait connaître l’amour que vous avez par l’Esprit{Ou dans l’Esprit ou en [votre] esprit.}
Nouveau Testament Oltramare
Colossiens 1.8 C’est lui qui nous a informé de la charité toute spirituelle qui vous anime.
John Nelson Darby
Colossiens 1.8 qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l’Esprit.
Nouveau Testament Stapfer
Colossiens 1.8 nous a fait connaître les sentiments d’amour que l’Esprit vous inspire.
Bible Annotée
Colossiens 1.8 qui aussi nous a fait connaître la charité dont vous êtes animés par l’Esprit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Colossiens 1.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Colossiens 1.8 et qui nous a aussi fait connaître votre charité toute spirituelle.
Bible Louis Claude Fillion
Colossiens 1.8 et qui nous a aussi fait connaître votre charité toute spirituelle.
Louis Segond 1910
Colossiens 1.8 et qui nous a appris de quelle charité l’Esprit vous anime.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Colossiens 1.8 et qui nous a dépeint la charité dont vous êtes animés par l’Esprit.
Auguste Crampon
Colossiens 1.8 c’est lui qui nous a appris votre charité toute spirituelle.
Bible Pirot-Clamer
Colossiens 1.8 et qui nous a aussi manifesté la charité qui vous anime par l’Esprit.
Bible de Jérusalem
Colossiens 1.8 et c’est lui-même qui nous a fait connaître votre dilection dans l’Esprit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Colossiens 1.8 et c’est lui encore qui nous a informés de l’amour que vous inspire l’Esprit.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 1.8 et il nous a appris de quel amour l’Esprit vous anime.
Bible André Chouraqui
Colossiens 1.8 Il nous a montré aussi votre amour dans le souffle.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Colossiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Colossiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Colossiens 1.8 et c’est lui, bien sûr, qui m’a donné des nouvelles de votre amour dans l’Esprit.
Segond 21
Colossiens 1.8 et il nous a appris de quel amour l’Esprit vous anime.
King James en Français
Colossiens 1.8 Qui nous a aussi déclaré votre amour en l’Esprit.
La Septante
Colossiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Colossiens 1.8 qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Colossiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Colossiens 1.8 ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.