Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 1.1

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 1.1

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain, et Timothée : à l’Église de Thessalonique, qui est en Dieu le Père, et en Jésus-Christ notre Seigneur. Que la grâce et la paix vous soient données !

David Martin

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’Eglise des Thessaloniciens [qui est] en Dieu le Père, et en [notre] Seigneur Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.

Ostervald

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens, en Dieu le Père, et en notre Seigneur Jésus-Christ. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvanus, et Timothée, à l’église des Thessaloniciens en Dieu le Père et dans le seigneur Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient données !

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’assemblée des Thessaloniciens [qui est] en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ ; à vous, grâce et paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain et Timothée à l’Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu, le Père, et en Jésus- Christ, le Seigneur: que la grâce et la paix vous soient données!

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’assemblée des Thessaloniciens, en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus Christ : Grâce et paix à vous !

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvanus et Timothée à l’église des Thessaloniciens en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur. Grâce et paix vous soient accordées.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens, en Dieu le Père, et dans le Seigneur Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient données !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 1.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain et Timothée, à l’Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père, et dans le Seigneur Jésus-Christ.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain et Timothée, à l’Eglise des thessaloniciens, qui est en Dieu le Père, et dans le Seigneur Jésus-Christ.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur : que la grâce et la paix vous soient données !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 1.1  Paul des Thessaloniciens, qui est en Dieu, le Père, et en Jésus-Christ, notre Seigneur. Que la grâce et la paix vous soient données !

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Sylvain et Timothée à l’Église des Thessaloniciens, réunie en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur :

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Sylvain et Timothée, à l’Eglise des Thessaloniciens en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ : à vous grâce et paix.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus Christ. À vous grâce et paix.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens qui est en Dieu Père et dans le Seigneur Jésus Christ ; à vous grâce et paix !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, Silvain et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur : Que la grâce et la paix vous soient données !

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 1.1  Paulos et Silvanus et Timotheos, à la communauté des Thessaloniciens, en Elohîms, père, et en l’Adôn Iéshoua’ le messie : à vous, grâce et paix.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 1.1  Lettre de Paul, Silvain et Timothée à l’Église des Thessaloniciens réunie en Dieu le Père et en Jésus Christ, le Seigneur. Que la grâce et la paix soient avec vous.

Segond 21

1 Thessaloniciens 1.1  De la part de Paul, Silvain et Timothée à l’Église des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données [de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ] !

King James en Français

1 Thessaloniciens 1.1  Paul, et Silvain, et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père, et dans le SEIGNEUR Jésus-Christ. Que la grâce vous soit donnée et la paix de Dieu notre Père, et du SEIGNEUR Jésus-Christ.

La Septante

1 Thessaloniciens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 1.1  Paulus et Silvanus et Timotheus ecclesiae Thessalonicensium in Deo Patre et Domino Iesu Christo gratia vobis et pax

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 1.1  Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ ⸀εἰρήνη.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.