Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 1.7

Comparateur biblique pour 1 Timothée 1.7

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 1.7  voulant être les docteurs de la loi, et ne sachant ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils assurent si hardiment.

David Martin

1 Timothée 1.7  Voulant être docteurs de la Loi, [mais] n’entendant point ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils assurent.

Ostervald

1 Timothée 1.7  Prétendant être docteurs de la loi, quoiqu’ils n’entendent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils donnent comme certain.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 1.7  qui ont la prétention d’être des docteurs de la loi, bien qu’ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni de quoi ils se tiennent pour assurés.

Bible de Lausanne

1 Timothée 1.7  voulant être docteurs de la loi, et ne comprenant ni ce qu’ils disent ni ce qu’ils affirment avec force.

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 1.7  tout en ayant la prétention d’être des docteurs de la loi, quoiqu’ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils certifient.

John Nelson Darby

1 Timothée 1.7  voulant être docteurs de la loi, n’entendant ni ce qu’ils disent, ni ce sur quoi ils insistent.

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 1.7  Ils veulent être docteurs de la Loi, sans comprendre ni ce qu’ils disent ni ce qu’ils affirment.

Bible Annotée

1 Timothée 1.7  prétendant être docteurs de la loi, et ne sachant ni ce qu’ils disent ni ce qu’ils affirment.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 1.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 1.7  voulant être docteurs de la loi, et ne comprenant ni ce qu’elles disent, ni ce qu’elles affirment.

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 1.7  voulant être docteurs de la loi, et ne comprenant ni ce qu’elles disent, ni ce qu’elles affirment.

Louis Segond 1910

1 Timothée 1.7  ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 1.7  ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Auguste Crampon

1 Timothée 1.7  ils ont la prétention d’être des docteurs de la Loi ; et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 1.7  voulant être docteurs de la Loi, ne comprenant ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils attestent.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 1.7  ils ont la prétention d’être des docteurs de la Loi, alors qu’ils ne savent ni ce qu’ils disent, ni de quoi ils se font les champions.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 1.7  gens qui, se voulant docteurs de la Loi, ne comprennent ni ce qu’ils disent ni ce qu’ils affirment.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 1.7  ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

Bible André Chouraqui

1 Timothée 1.7  Ils ont voulu être des enseigneurs de la tora sans réaliser ce qu’ils disent, ni ce qu’ils soutiennent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 1.7  Ils veulent être des Maîtres de la Loi, alors qu’ils ne savent pas ce qu’ils disent ni de quoi ils parlent.

Segond 21

1 Timothée 1.7  Ils veulent être des professeurs de la loi, mais ils ne comprennent rien à ce qu’ils disent ni à ce qu’ils affirment avec assurance.

King James en Français

1 Timothée 1.7  Voulant être instructeurs de la loi, ne comprenant ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment.

La Septante

1 Timothée 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 1.7  volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 1.7  θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.