Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 1.10

Comparateur biblique pour 2 Timothée 1.10

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 1.10  et qui a paru maintenant par l’avènement de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et nous a découvert par l’Évangile la vie et l’immortalité.

David Martin

2 Timothée 1.10  Et qui maintenant a été manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et qui a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Evangile ;

Ostervald

2 Timothée 1.10  Et qui a été maintenant manifestée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en évidence la vie et l’immortalité par l’Évangile,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 1.10  mais qui a été maintenant manifestée par l’apparition de notre sauveur Christ Jésus, qui, d’un côté, a détruit la mort, et qui, de l’autre, a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Évangile,

Bible de Lausanne

2 Timothée 1.10  mais qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ ; lequel a rendu la mort impuissante, et a mis en lumière la vie et l’incorruptibilité par le moyen de la bonne nouvelle,

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 1.10  quoiqu’elle n’ait été manifestée que maintenant, par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a aboli la mort, et a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’évangile.

John Nelson Darby

2 Timothée 1.10  mais qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus Christ, qui a annulé la mort et a fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’évangile ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 1.10  et qui s’est montrée de nos jours par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a anéanti la mort et mis en pleine lumière la vie et mortalité par l’Évangile,

Bible Annotée

2 Timothée 1.10  et qui a été maintenant manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l’incorruptibilité par l’Évangile ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 1.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 1.10  Et maintenant elle a été manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Evangile,

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 1.10  Et maintenant elle a été manifestée par l’apparition de notre sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Evangile,

Louis Segond 1910

2 Timothée 1.10  et qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et a mis en évidence la vie et l’immortalité par l’Évangile.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 1.10  et qui a été maintenant manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, lequel a détruit la mort et mis en évidence la vie et l’immortalité par l’Évangile.

Auguste Crampon

2 Timothée 1.10  et qui a été manifestée à présent par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Évangile.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 1.10  qui a été maintenant rendue manifeste par la manifestation de notre Sauveur, le Christ Jésus, lequel a détruit la mort et a fait briller la vie et l’incorruptibilité par l’Evangile

Bible de Jérusalem

2 Timothée 1.10  cette grâce a été maintenant manifestée par l’Apparition de notre Sauveur le Christ Jésus, qui a détruit la mort et fait resplendir la vie et l’immortalité par le moyen de l’Évangile,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 1.10  a été manifestée maintenant par l’Apparition de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort et mis en lumière la vie et l’incorruptibilité par l’Évangile,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1.10  et qui a été manifestée maintenant par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a réduit la mort à l’impuissance et a mis en évidence la vie et l’immortalité par l’Évangile.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 1.10  Elle s’est maintenant révélée par la manifestation de notre sauveur, le messie Iéshoua. Il a rendu la mort inopérante, ayant fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’annonce,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 1.10  vient de se manifester avec l’apparition de Jésus Christ, notre Sauveur, qui a détruit la mort et fait resplendir la vie dans l’immortalité grâce à l’Évangile.

Segond 21

2 Timothée 1.10  et qui a maintenant été révélée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ. C’est lui qui a réduit la mort à l’impuissance et a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Évangile,

King James en Français

2 Timothée 1.10  Mais qui est maintenant manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a aboli la mort, et mis en lumière la vie et l’immortalité par l’évangile,

La Septante

2 Timothée 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 1.10  manifestata est autem nunc per inluminationem salvatoris nostri Iesu Christi qui destruxit quidem mortem inluminavit autem vitam et incorruptionem per evangelium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 1.10  φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ⸂Ἰησοῦ Χριστοῦ⸃, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.