Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 1.11

Comparateur biblique pour 2 Timothée 1.11

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 1.11  C’est pour cela que j’ai été établi le prédicateur, l’apôtre et le maître des nations ;

David Martin

2 Timothée 1.11  Pour lequel j’ai été établi Prédicateur, Apôtre, et Docteur des Gentils.

Ostervald

2 Timothée 1.11  Pour lequel j’ai été établi prédicateur, et apôtre, et docteur des Gentils.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 1.11  pour lequel j’ai été établi prédicateur, apôtre et docteur,

Bible de Lausanne

2 Timothée 1.11  pour laquelle j’ai été établi prédicateur, et Envoyé, et docteur des nations.

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 1.11  C’est pour cet évangile que j’ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Gentils,

John Nelson Darby

2 Timothée 1.11  pour lequel moi j’ai été établi prédicateur et apôtre et docteur des nations.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 1.11  dont j’ai été fait le héraut, l’apôtre et le docteur.

Bible Annotée

2 Timothée 1.11  pour lequel j’ai été établi prédicateur, et apôtre et docteur des païens.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 1.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 1.11  pour lequel j’ai été établi prédicateur, apôtre et docteur (maître) des nations.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 1.11  pour lequel j’ai été établi prédicateur, Apôtre et docteur des nations.

Louis Segond 1910

2 Timothée 1.11  C’est pour cet Évangile que j’ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d’instruire les païens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 1.11  C’est pour cet Évangile que j’ai été établi prédicateur, apôtre et docteur ;

Auguste Crampon

2 Timothée 1.11  C’est pour cela que j’ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Gentils ;

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 1.11  pour lequel, moi, j’ai été établi héraut et apôtre et docteur.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 1.11  au service duquel j’ai été établi, moi, héraut, apôtre et docteur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 1.11  pour lequel j’ai été établi, moi, héraut, apôtre et docteur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1.11  C’est pour cet Évangile que j’ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d’instruire les païens.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 1.11  pour laquelle j’ai été établi, moi, crieur, envoyé et enseigneur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 1.11  C’est de cela que je suis le prédicateur, l’apôtre et le maître.

Segond 21

2 Timothée 1.11  pour lequel j’ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d’enseigner [les non-Juifs].

King James en Français

2 Timothée 1.11  Pour lequel j’ai été établi prédicateur, et apôtre, et instructeur des Gentils.

La Septante

2 Timothée 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 1.11  in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 1.11  εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ ⸀διδάσκαλος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.