Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 1.2

Comparateur biblique pour 2 Timothée 1.2

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 1.2  à Timothée, son fils bien-aimé. Dieu le Père et Jésus-Christ notre Seigneur vous donnent la grâce, la miséricorde et la paix !

David Martin

2 Timothée 1.2  À Timothée, mon fils bien-aimé, que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père, et de la part de Jésus-Christ notre Seigneur.

Ostervald

2 Timothée 1.2  Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu le Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur !

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé : Grâce, miséricorde, paix, de par Dieu le Père et Christ Jésus notre seigneur !

Bible de Lausanne

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé ; grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur !

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 1.2  à Timothée mon enfant bien-aimé: que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données par Dieu, notre Père, et par Jésus-Christ, notre Seigneur !

John Nelson Darby

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé : Grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur !

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 1.2  à Timothée son enfant bien-aimé. Grâce, miséricorde, paix te soient accordées par Dieu notre Père et par Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible Annotée

2 Timothée 1.2  à Timothée mon enfant bien-aimé : Grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu le Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 1.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 1.2  à Timothée, son fils bien-aimé. Que la grâce, la miséricorde, la paix te soient données de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus Notre Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 1.2  à Timothée, son fils bien-aimé. Que la grâce, la miséricorde, la paix te soient données de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur.

Louis Segond 1910

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé : que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé. Que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu, le Père, et de Jésus-Christ, notre Seigneur !

Auguste Crampon

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé : grâce, miséricorde, et paix de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur !

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 1.2  à Timothée, son enfant bien-aimé : grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus, notre Seigneur.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 1.2  à Timothée mon enfant bien-aimé, grâce, miséricorde, paix de par Dieu le Père et le Christ Jésus notre Seigneur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé, grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu le Père et de Christ Jésus, notre Seigneur !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé : Que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur !

Bible André Chouraqui

2 Timothée 1.2  à Timotheos, enfant aimé, grâce, chérissement et paix, de la part d’Elohîms, père, et du messie Iéshoua , notre Adôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 1.2  Timothée, mon cher enfant, reçois de Dieu le Père et du Christ Jésus, notre Seigneur, la grâce, la miséricorde et la paix!

Segond 21

2 Timothée 1.2  à Timothée, mon enfant bien-aimé : que la grâce, la compassion et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur !

King James en Français

2 Timothée 1.2  À Timothée, mon fils bien-aimé: Grâce, miséricorde et paix de Dieu le Père, et Christ Jésus notre SEIGNEUR.

La Septante

2 Timothée 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 1.2  Timotheo carissimo filio gratia misericordia pax a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 1.2  Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.