Hébreux 1.8 Mais quant au Fils, elle dit : Votre trône, ô Dieu ! sera un trône éternel ; le sceptre de votre empire sera un sceptre d’équité.
David Martin
Hébreux 1.8 Mais [il est dit] quant au Fils : ô Dieu ! ton trône [demeure] aux siècles des siècles, et le sceptre de ton Royaume est un sceptre d’équité :
Ostervald
Hébreux 1.8 Mais quant au Fils : Ô Dieu ! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité :
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 1.8Il dit au contraire au Fils : « Ton trône, ô Dieu, subsiste pour l’éternité ; » et : « C’est le sceptre de rectitude que le sceptre de son royaume ;
Bible de Lausanne
Hébreux 1.8mais quant au Fils{Ou mais au Fils.} « Ton trône, ô Dieu ! est au siècle du siècle ; c’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton royaume{Ou de ton règne.}
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 1.8il dit du Fils: «Ton trône, ô Dieu, subsiste d’éternité en éternité,» et: «Le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture;
John Nelson Darby
Hébreux 1.8 Mais quant aux Fils : « Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles ; c’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne ;
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 1.8Il dit, au contraire, du Fils : « Ton trône, Dieu, est éternel. Le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture.
Bible Annotée
Hébreux 1.8 mais au Fils, il dit : Ton trône, ô Dieu ! Est aux siècles des siècles, et c’est le sceptre de la droiture que le sceptre de ton règne !
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 1.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 1.8mais, quant au Fils : Ton trône, ô Dieu, est dans les siècles des siècles ; le sceptre de ton règne (empire) est un sceptre d’équité.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 1.8mais, quant au Fils: Ton trône, ô Dieu, est dans les siècles des siècles; le sceptre de Ton règne est un sceptre d’équité.
Louis Segond 1910
Hébreux 1.8 Mais il a dit au Fils : Ton trône, ô Dieu est Éternel ; le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 1.8Mais il a dit à l’égard du Fils : « Dieu, ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ta royauté est un sceptre d’équité.
Auguste Crampon
Hébreux 1.8 il dit au Fils : « Ton trône, ô Dieu, est éternel ; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 1.8Mais à son Fils il dit : Ton trône, ô Dieu, est éternel - et ton sceptre royal est un sceptre de droiture. -
Bible de Jérusalem
Hébreux 1.8il dit à son Fils : Ton trône, ô Dieu, subsiste dans les siècles des siècles, et : le sceptre de droiture est le sceptre de sa royauté.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 1.8mais pour le Fils : Ton trône, ô Dieu, subsiste à tout jamais, et le sceptre de la droiture est ton sceptre royal ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 1.8 Mais il a dit au Fils : Ton trône, ô Dieu, est éternel ; Le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité ;
Bible André Chouraqui
Hébreux 1.8Mais pour le fils : « Ton trône, Elohîms, pour les pérennités de pérennités, verge de rectitude, la verge de ton royaume.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 1.8Pour le Fils, par contre, on dit: Ton trône, ô Dieu, est là pour tous les siècles, et ton règne est celui de la justice.
Segond 21
Hébreux 1.8 Mais il dit au Fils : Ton trône, ô Dieu, est éternel. Le sceptre de ton règne est un sceptre de justice.
King James en Français
Hébreux 1.8 Mais au Fils il dit: Ton trône, Ô Dieu, est pour toujours et toujours: un sceptre de droiture est le sceptre de ton royaume:
La Septante
Hébreux 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 1.8ad Filium autem thronus tuus Deus in saeculum saeculi et virga aequitatis virga regni tui
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !