1 Pierre 1.24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme est comme la fleur de l’herbe : l’herbe se sèche, et la fleur tombe ;
David Martin
1 Pierre 1.24 Parce que toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe ; l’herbe est séchée, et sa fleur est tombée ;
Ostervald
1 Pierre 1.24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe ; l’herbe sèche, et sa fleur tombe ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Pierre 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Pierre 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Pierre 1.24en effet toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; l’herbe s’est séchée, et la fleur est tombée,
Bible de Lausanne
1 Pierre 1.24parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute gloire d’homme comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Pierre 1.24car «toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe: l’herbe sèche et sa fleur tombe,
John Nelson Darby
1 Pierre 1.24 parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée,
Nouveau Testament Stapfer
1 Pierre 1.24Car : « Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; L’herbe sèche et sa fleur tombe,
Bible Annotée
1 Pierre 1.24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; l’herbe a séché et la fleur est tombée,
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Pierre 1.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Pierre 1.24Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe se dessèche, et sa fleur tombe ;
Bible Louis Claude Fillion
1 Pierre 1.24Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe se dessèche, et sa fleur tombe;
Louis Segond 1910
1 Pierre 1.24 Car Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et la fleur tombe ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Pierre 1.24Car toute créature est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et sa fleur tombe,
Auguste Crampon
1 Pierre 1.24 Car « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe sèche et sa fleur tombe ;
Bible Pirot-Clamer
1 Pierre 1.24Car toute chair est comme l’herbe et tout son éclat comme la fleur de l’herbe ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe ;
Bible de Jérusalem
1 Pierre 1.24Car toute chair est comme l’herbe et toute sa gloire comme fleur d’herbe ; l’herbe se dessèche et sa fleur tombe ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Pierre 1.24Car toute chair est comme de l’herbe, et tout son éclat comme fleur d’herbe ; l’herbe sèche et la fleur tombe,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 1.24 Car Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et la fleur tombe ;
Bible André Chouraqui
1 Pierre 1.24parce que « toute chair est comme l’herbe, toute sa gloire comme la fleur d’herbe ; l’herbe se dessèche, la fleur tombe,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Pierre 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Pierre 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Pierre 1.24Oui, toute chair est comme l’herbe, et sa gloire, comme l’herbe des champs. L’herbe a séché et sa fleur est tombée,
Segond 21
1 Pierre 1.24 car toute créature est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L’herbe sèche et la fleur tombe,
King James en Français
1 Pierre 1.24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et sa fleur tombe;
La Septante
1 Pierre 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Pierre 1.24quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Pierre 1.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !