1 Pierre 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon la grandeur de sa miséricorde, nous a régénérés par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, pour nous donner une vive espérance,
David Martin
1 Pierre 1.3 Béni [soit] Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui par sa grande miséricorde nous a régénérés pour avoir une espérance vive, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts ;
Ostervald
1 Pierre 1.3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître, pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Pierre 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Pierre 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Pierre 1.3Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre seigneur Jésus-Christ, Lui qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts pour une espérance vivante,
Bible de Lausanne
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour [avoir] une espérance vivante par le moyen du relèvement de Jésus-Christ d’entre les morts ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Pierre 1.3Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, de ce que, dans sa grande miséricorde, il nous a régénérés, pour que nous ayons une espérance vivifiante, par la résurrection de Jésus- Christ d’entre les morts,
John Nelson Darby
1 Pierre 1.3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts,
Nouveau Testament Stapfer
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, de nous avoir régénérés dans sa grande miséricorde pour que nous ayons, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, une vivifiante espérance,
Bible Annotée
1 Pierre 1.3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Pierre 1.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Bible Louis Claude Fillion
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, selon Sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Louis Segond 1910
1 Pierre 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Pierre 1.3Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, dans sa grande miséricorde, nous a fait renaître, pour que nous ayons, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, une espérance vivante,
Auguste Crampon
1 Pierre 1.3 Béni soit Dieu, le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ, qui selon sa grande miséricorde nous a régénérés par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts pour une vivante espérance ;
Bible Pirot-Clamer
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, lui qui selon sa grande miséricorde nous a régénérés pour une vivante espérance, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Bible de Jérusalem
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ : dans sa grande miséricorde, il nous a engendrés de nouveau par la Résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, pour une vivante espérance,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Pierre 1.3Béni soit le Dieu et père de notre Seigneur Jésus Christ, qui, selon son abondante miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,
Bible André Chouraqui
1 Pierre 1.3Il est béni, Elohîms, père de notre Adôn Iéshoua’ le messie : selon son abondante merci, il nous a régénérés pour l’espoir vivant, par le relèvement de Iéshoua’ le messie, d’entre les morts,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Pierre 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Pierre 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Pierre 1.3Béni soit Dieu, le Père de Jésus Christ, notre Seigneur! Comme sa miséricorde est grande! En ressuscitant Jésus Christ d’entre les morts, il nous a donné une vie nouvelle et une vivante espérance.
Segond 21
1 Pierre 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ ! Conformément à sa grande bonté, il nous a fait naître de nouveau à travers la résurrection de Jésus-Christ pour une espérance vivante,
King James en Français
1 Pierre 1.3 Béni soit le Dieu et Père de notre SEIGNEUR Jésus Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a engendrés de nouveau envers une espérance vivante par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts,
La Septante
1 Pierre 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Pierre 1.3benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem Iesu Christi ex mortuis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Pierre 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !