2 Pierre 1.21 Car ce n’a point été par la volonté des hommes que les prophéties nous ont été anciennement apportées ; mais ça été par le mouvement du Saint-Esprit, que les saints hommes de Dieu ont parlé.
David Martin
2 Pierre 1.21 Car la prophétie n’a point été autrefois apportée par la volonté humaine, mais les saints hommes de Dieu étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
Ostervald
2 Pierre 1.21 Car la prophétie n’a point été apportée autrefois par la volonté humaine ; mais les saints hommes de Dieu, étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Pierre 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Pierre 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Pierre 1.21car ce n’est pas de la volonté d’un homme qu’une prophétie est jamais sortie, mais c’est poussés par l’Esprit Saint, que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Bible de Lausanne
2 Pierre 1.21car jamais prophétie ne fut apportée par une volonté d’homme ; mais c’est poussés par l’Esprit saint, que parlèrent les saints hommes de Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
2 Pierre 1.21car la prophétie n’a jamais été inspirée par la volonté de l’homme, mais c’est poussés par le Saint-Esprit, que les saints hommes de Dieu ont parlé.
John Nelson Darby
2 Pierre 1.21 Car la prophétie n’est jamais venue par la volonté de l’homme, mais de saints hommes de Dieu ont parlé, étant poussés par l’Esprit Saint.
Nouveau Testament Stapfer
2 Pierre 1.21car jamais prophétie n’a été inspirée par le caprice d’un homme, mais c’est poussés par l’Esprit saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Bible Annotée
2 Pierre 1.21 car jamais prophétie n’a été apportée par la volonté d’un homme, mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que des hommes venant de la part de Dieu ont parlé.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Pierre 1.21 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Pierre 1.21Car ce n’est pas par une volonté humaine que la prophétie a été autrefois apportée ; mais c’est inspirés par l’Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
Bible Louis Claude Fillion
2 Pierre 1.21Car ce n’est point par une volonté humaine que la prophétie a été autrefois apportée; mais c’est inspirés par l’Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
Louis Segond 1910
2 Pierre 1.21 car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Pierre 1.21Car jamais aucune prophétie n’est procédée de la volonté d’un homme ; mais c’est poussés par l’Esprit saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Auguste Crampon
2 Pierre 1.21 car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
Bible Pirot-Clamer
2 Pierre 1.21Car ce ne fut pas par une volonté d’homme que fut jamais produite une prophétie, mais c’est poussés par l’Esprit-Saint que des hommes ont parlé de par Dieu.
Bible de Jérusalem
2 Pierre 1.21ce n’est pas d’une volonté humaine qu’est jamais venue une prophétie, c’est poussés par l’Esprit Saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Pierre 1.21car ce n’est pas d’une volonté d’homme qu’est jamais parvenue une prophétie, mais c’est poussés par l’Esprit Saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Pierre 1.21 car ce n’est pas par une volonté d’homme qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
Bible André Chouraqui
2 Pierre 1.21Non, l’inspiration n’a jamais été apportée par le vouloir de l’homme, mais des hommes, portés par le souffle sacré, ont parlé par Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Pierre 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Pierre 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Pierre 1.21car aucune prophétie n’est venue d’une initiative humaine, mais c’est sous l’impulsion de l’Esprit Saint que les hommes de Dieu ont parlé.
Segond 21
2 Pierre 1.21 car ce n’est jamais par une volonté d’homme qu’une prophétie a été apportée, mais c’est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
King James en Français
2 Pierre 1.21 Car la prophétie n’est pas venue autrefois par la volonté humaine; mais les saints hommes de Dieu ont parlé quand ils étaient poussés par la Sainte Présence.
La Septante
2 Pierre 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Pierre 1.21non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Pierre 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !