2 Jean 1.12 Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai point voulu le faire sur du papier et avec de l’encre, espérant vous aller voir et vous en entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine et parfaite.
David Martin
2 Jean 1.12 Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je ne les ai pas voulu écrire avec du papier et de l’encre, mais j’espère d’aller vers vous, et de vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.
Ostervald
2 Jean 1.12 Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre ; mais j’espère allez chez vous, et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Jean 1.12Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu recourir au papier et à l’encre, mais j’espère me rendre auprès de vous et vous parler bouche à bouche, afin que votre joie soit complète.
Bible de Lausanne
2 Jean 1.12Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre ; mais j’espère d’aller chez vous et de vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie.
Nouveau Testament Oltramare
2 Jean 1.12Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous dire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre, mais j’espère aller vous voir, et m’entretenir de bouche avec vous, afin que votre joie soit parfaite.
John Nelson Darby
2 Jean 1.12 Ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère aller vers vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie.
Nouveau Testament Stapfer
2 Jean 1.12Je n’ai pas voulu, ayant bien des choses à vous dire, vous les faire savoir avec l’encre et le papier ; mais comme j’espère aller vous voir, je vous entretiendrai de vive voix, pour que notre joie soit complète.
Bible Annotée
2 Jean 1.12 Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre ; mais j’espère me rendre auprès de vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Jean 1.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Jean 1.12Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre ; car j’espère (bientôt) aller auprès de vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine.
Bible Louis Claude Fillion
2 Jean 1.12Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre; car j’espère aller auprès de vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine.
Louis Segond 1910
2 Jean 1.12 Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre ; mais j’espère aller chez vous, et vous parler de bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Jean 1.12J’aurais bien des choses à vous dire : je ne veux pas le faire avec le papier et l’encre ; mais j’espère aller vous voir et vous entretenir de vive voix, afin que notre joie soit parfaite.
Auguste Crampon
2 Jean 1.12 Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre ; mais j’espère aller chez vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit parfaite.
Bible Pirot-Clamer
2 Jean 1.12Quoiqu’ayant bon nombre de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère vous rejoindre et vous entretenir de vive voix, afin que notre joie soit parfaite.
Bible de Jérusalem
2 Jean 1.12Ayant beaucoup de choses à vous écrire, j’ai préféré ne pas le faire avec du papier et de l’encre. Mais j’espère vous rejoindre et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit parfaite.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Jean 1.12Bien que j’aie beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre. Mais j’espère me rendre chez vous et vous entretenir de vive voix, pour que notre joie soit en plénitude.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Jean 1.12 Quoique j’aie beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre ; mais j’espère aller chez vous, et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit parfaite.
Bible André Chouraqui
2 Jean 1.12J’ai beaucoup à vous écrire, mais je ne veux pas le faire avec du papier et de l’encre : j’espère plutôt être chez vous et vous parler de bouche à bouche, pour que notre joie soit pleine.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Jean 1.12Je voudrais te dire bien des choses, mais pas par lettre, avec de l’encre et du papier. Je compte bien aller chez vous et nous parlerons de vive voix de sorte que notre joie soit parfaite.
Segond 21
2 Jean 1.12 J’ai beaucoup de choses à vous écrire, mais je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre. J’espère venir chez vous et vous parler de vive voix afin que notre joie soit complète.
King James en Français
2 Jean 1.12 Quoique ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec papier et encre; mais j’espère allez chez vous, et vous parler face à face, afin que notre joie soit pleine.
La Septante
2 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Jean 1.12plura habens vobis scribere nolui per cartam et atramentum spero enim me futurum apud vos et os ad os loqui ut gaudium vestrum plenum sit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !