Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 1.10

Comparateur biblique pour Juges 1.10

Lemaistre de Sacy

Juges 1.10  Et Juda ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

David Martin

Juges 1.10  Juda donc s’en était allé contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; or le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arbah ; et il avait frappé Sesaï, Ahiman et Talmaï.

Ostervald

Juges 1.10  Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 1.10  Iehouda alla ensuite vers le Kenaânéen qui demeurait à ’Hebrone, [le nom de ’Hebrone fut auparavant Kiriath-Arba] et ils battirent Scheschaï, A’himane et Talmai.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 1.10  Et Juda marcha contre les Cananéens établis à Hébron (or le nom de Hébron était jadis Ville d’Arba), et ils défirent Sesaï et Ahiman et Thalmaï.

Bible de Lausanne

Juges 1.10  Et Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron. Or le nom d’Hébron était auparavant Kiriath-Arba. Et il frappa Scheschaï, et Akiman, et Thalmaï.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 1.10  Et Juda s’en alla contre le Cananéen qui habitait à Hébron (or le nom de Hébron était auparavant Kiriath-Arba), et ils frappèrent Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 1.10  Et Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; et le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba ; et ils battirent Séschaï, Ahiman et Thalmaï.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 1.10  Puis Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron – Hébron portait autrefois le nom de Cite d’Arba – et ils battirent Chêchaï, Ahimân et Talmaï.

Glaire et Vigouroux

Juges 1.10  Et Juda, ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 1.10  Et Juda, ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariatharbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

Louis Segond 1910

Juges 1.10  Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 1.10  Juda marcha contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Cariath-Arbé, et il battit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

Bible Pirot-Clamer

Juges 1.10  Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé ; ils battirent Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

Bible de Jérusalem

Juges 1.10  Puis Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron — le nom d’Hébron était autrefois Qiryat-Arba — et il battit Shéshaï, Ahimân et Talmaï.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 1.10  Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.

Bible André Chouraqui

Juges 1.10  Iehouda va vers le Kena’ani qui habite Hèbrôn. Le nom de Hèbrôn était jadis Qiriat-Arba’. Ils frappent Shéshaï, Ahimân et Talmaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 1.10  Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron (Hébron s’appelait autrefois Kiryat-Arba); ils battirent Chéchaï, Ahiman et Talmaï.

Segond 21

Juges 1.10  Ils marchèrent contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba, et battirent Shéshaï, Ahiman et Talmaï.

King James en Français

Juges 1.10  Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï;

La Septante

Juges 1.10  καὶ ἐπορεύθη Ιουδας πρὸς τὸν Χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν Χεβρων καὶ ἐξῆλθεν Χεβρων ἐξ ἐναντίας τὸ δὲ ὄνομα Χεβρων ἦν ἔμπροσθεν Καριαθαρβοκσεφερ καὶ ἐπάταξεν τὸν Σεσι καὶ τὸν Αχιμαν καὶ τὸν Θολμι γεννήματα τοῦ Ενακ.

La Vulgate

Juges 1.10  pergensque Iudas contra Chananeum qui habitabat in Hebron cui nomen fuit antiquitus Cariatharbe percussit Sisai et Ahiman et Tholmai

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 1.10  וַיֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיֹּושֵׁ֣ב בְּחֶבְרֹ֔ון וְשֵׁם־חֶבְרֹ֥ון לְפָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַיַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְאֶת־אֲחִימַ֖ן וְאֶת־תַּלְמָֽי׃

SBL Greek New Testament

Juges 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.