Juges 1.18 Juda prit aussi Gaza avec ses confins, Ascalon et Accaron avec leurs confins.
David Martin
Juges 1.18 Juda prit aussi Gaza avec ses confins ; Askelon avec ses confins ; et Hékron avec ses confins.
Ostervald
Juges 1.18 Juda prit aussi Gaza avec son territoire, Askélon avec son territoire, et Ékron avec son territoire.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 1.18Iehouda prit Aza avec son territoire, Aschkalone avec son territoire, et Ekrone avec son territoire.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 1.18Et Juda prit Gaza et son territoire, et Askalon et son territoire, et Ekron et son territoire.
Bible de Lausanne
Juges 1.18Et on appela la ville du nom de Korma (anathème). Juda prit aussi Gaza et son territoire, et Ascalon et son territoire, et Ekron et son territoire.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 1.18 Et Juda prit Gaza et ses confins, et Askalon et ses confins, et ékron et ses confins.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 1.18 Et Juda s’empara de Gaza et de son territoire, d’Askalon et de son territoire, et d’Ékron et de son territoire.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 1.18 Puis Juda prit Gaza avec son territoire, Ascalon avec le sien, Ekron avec le sien.
Glaire et Vigouroux
Juges 1.18Juda prit aussi Gaza avec ses confins, Ascalon et Accaron avec leurs confins.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 1.18Juda prit aussi Gaza avec ses confins, Ascalon et Accaron avec leurs confins.
Louis Segond 1910
Juges 1.18 Juda s’empara encore de Gaza et de son territoire, d’Askalon et de son territoire, et d’Ékron et de son territoire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 1.18 Juda s’empara aussi de Gaza et de son territoire, d’Ascalon et de son territoire, d’Accaron et de son territoire.
Bible Pirot-Clamer
Juges 1.18Mais Juda ne put déposséder Gaza ni son territoire, Ascalon ni son territoire, Accaron ni son territoire ; il ne put en effet chasser les habitants de la plaine, car ils avaient des chars de fer.
Bible de Jérusalem
Juges 1.18Puis Juda s’empara de Gaza et de son territoire, d’Ascalon et de son territoire, d’Eqrôn et de son territoire.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 1.18 Juda s’empara encore de Gaza et de son territoire, d’Askalon et de son territoire, et d’Ekron et de son territoire.
Bible André Chouraqui
Juges 1.18Iehouda investit ’Aza et sa frontière, Ashquelôn et sa frontière, ’Èqrôn et sa frontière.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 1.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 1.18Juda ne s’empara pas de Gaza et de son territoire, ni d’Ashkélon et de son territoire, ni d’Ékron et de son territoire.
Segond 21
Juges 1.18 Juda s’empara encore de Gaza, d’Askalon et d’Ekron, chacune avec son territoire.
King James en Français
Juges 1.18 Juda prit aussi Gaza avec son territoire, Askélon avec son territoire, et Ékron avec son territoire.