Juges 1.21 Mais les enfants de Benjamin ne tuèrent point les Jébuséens qui demeuraient à Jérusalem : et les Jébuséens demeurèrent à Jérusalem avec les enfants de Benjamin, comme ils y sont encore aujourd’hui.
David Martin
Juges 1.21 Quant aux enfants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point le Jébusien qui habitait à Jérusalem ; c’est pourquoi le Jébusien a habité avec les enfants de Benjamin à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Ostervald
Juges 1.21 Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem ; aussi les Jébusiens ont habité avec les enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu’à ce jour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 1.21Mais les fils de Binjamin n’expulsèrent pas le lebousséen, habitant de Jérusalem, et le Iebousséen demeura avec les fils de Binjamin, à Jérusalem, jusqu’à ce jour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 1.21Et les fils de Benjamin n’expulsèrent point les Jébusites établis à Jérusalem ; et les Jébusites ont habité Jérusalem avec les fils de Benjamin jusqu’aujourd’hui.
Bible de Lausanne
Juges 1.21Et les fils de Benjamin ne dépossédèrent pas les Jébusiens, habitants de Jérusalem ; et les Jébusiens ont habité avec les fils de Benjamin à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 1.21 Et les fils de Benjamin ne dépossédèrent pas le Jébusien, habitant de Jérusalem ; et le Jébusien a habité avec les fils de Benjamin à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 1.21 Et les fils de Benjamin ne dépossédèrent pas les Jébusiens qui habitaient Jérusalem ; et les Jébusiens ont habité jusqu’à ce jour à Jérusalem avec les fils de Benjamin.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 1.21 Pour les Jébuséens, habitants de Jérusalem, les enfants de Benjamin ne les dépossédèrent point, et ils sont restés à Jérusalem, avec les enfants de Benjamin, jusqu’à ce jour.
Glaire et Vigouroux
Juges 1.21Mais les enfants de Benjamin n’exterminèrent point les Jébuséens qui demeuraient à Jérusalem ; et les Jébuséens demeurèrent à Jérusalem avec les enfants de Benjamin, comme ils y sont encore aujourd’hui.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 1.21Mais les enfants de Benjamin n’exterminèrent point les Jébuséens qui demeuraient à Jérusalem; et les Jébuséens demeurèrent à Jérusalem avec les enfants de Benjamin, comme ils y sont encore aujourd’hui.
Louis Segond 1910
Juges 1.21 Les fils de Benjamin ne chassèrent point les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem ; et les Jébusiens ont habité jusqu’à ce jour dans Jérusalem avec les fils de Benjamin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 1.21 Les fils de Benjamin ne chassèrent point les Jébuséens qui habitaient Jérusalem, et les Jébuséens ont habité à Jérusalem avec les fils de Benjamin, jusqu’à ce jour.
Bible Pirot-Clamer
Juges 1.21Quant aux Jébuséens habitant Jérusalem, les fils de Benjamin ne purent les chasser ; et les Jébuséens habitèrent Jérusalem, au milieu des Benjaminites, jusqu’aujourd’hui.
Bible de Jérusalem
Juges 1.21Quant aux Jébuséens qui habitaient Jérusalem, les fils de Benjamin ne les dépossédèrent pas, et jusqu’aujourd’hui les Jébuséens ont habité Jérusalem avec les fils de Benjamin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 1.21 Les fils de Benjamin ne chassèrent point les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem ; et les Jébusiens ont habité jusqu’à ce jour dans Jérusalem avec les fils de Benjamin.
Bible André Chouraqui
Juges 1.21Mais le Ieboussi, l’habitant de Ieroushalaîm, les Benéi Biniamîn ne le déshéritent pas. Le Ieboussi habite avec les Benéi Biniamîn à Ieroushalaîm jusqu’à ce jour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 1.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 1.21Quant aux Jébusites qui habitaient Jérusalem, les fils de Benjamin ne les dépossédèrent pas, et jusqu’à ce jour les Jébusites habitent Jérusalem avec les fils de Benjamin.
Segond 21
Juges 1.21 Les Benjaminites ne chassèrent pas les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et ceux-ci ont habité jusqu’à aujourd’hui dans Jérusalem avec les Benjaminites.
King James en Français
Juges 1.21 Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu’à ce jour.
Juges 1.21Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non deleverunt filii Beniamin habitavitque Iebuseus cum filiis Beniamin in Hierusalem usque in praesentem diem