Juges 1.4 Et Juda ayant marché contre les ennemis, le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens, et ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.
David Martin
Juges 1.4 Juda donc monta, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phérésiens entre leurs mains ; et ils battirent en Bézec dix mille hommes.
Ostervald
Juges 1.4 Juda monta donc, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 1.4Iehouda monta ; l’Éternel livra en leurs mains le Kenaânéen et le Pherisien ; ils les battirent à Bezek, dix mille hommes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 1.4Et Juda s’avança, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et ils les défirent à Bézek au nombre de dix mille hommes.
Bible de Lausanne
Juges 1.4Et Juda monta, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phérésiens en leur main, et ils frappèrent à Bézek dix mille hommes.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 1.4 Et Juda monta ; et l’Éternel livra le Cananéen et le Phérézien en leur main ; et ils les frappèrent à Bézek, dix mille hommes :
Nouveau Testament Stapfer
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 1.4 Et Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent à Bézek dix mille hommes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 1.4 Juda se mît en marche, et le Seigneur livra le Cananéen et le Phérézéen en son pouvoir ; ils les défirent à Bézek, au nombre de dix mille hommes.
Glaire et Vigouroux
Juges 1.4Et Juda ayant marché contre l’ennemi, le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 1.4Et Juda ayant marché contre l’ennemi, le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens; ils taillèrent en pièces dix mille hommes â Bézec.
Louis Segond 1910
Juges 1.4 Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes à Bézek.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 1.4 Juda monta, et Yahweh livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils battirent dix mille hommes à Bézec.
Bible Pirot-Clamer
Juges 1.4Juda monta donc et Yahweh livra en ses mains le Cananéen et le Phérézéen ; ils battirent à Bézec dix mille hommes.
Bible de Jérusalem
Juges 1.4Juda monta donc et Yahvé livra en leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et, à Bézeq, ils défirent dix-mille hommes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 1.4 Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes à Bézek.
Bible André Chouraqui
Juges 1.4Iehouda monte. IHVH-Adonaï donne le Kena’ani et le Perizi en leurs mains. Il les frappe à Bèzèq, dix mille hommes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 1.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 1.4Juda monta donc et Yahvé livra entre leurs mains les Cananéens et les Périsites à Bézek: ils écrasèrent 10 000 hommes.
Segond 21
Juges 1.4 Les hommes de Juda montèrent, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains. Ils battirent 10 000 hommes à Bézek.
King James en Français
Juges 1.4 Juda monta donc, et le SEIGNEUR livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.