Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 10.11

Comparateur biblique pour Genèse 10.11

Lemaistre de Sacy

Genèse 10.11  Assur sortit de ce même pays, et il bâtit Ninive, et les rues de cette ville, et Chalé.

David Martin

Genèse 10.11  De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,

Ostervald

Genèse 10.11  De ce pays-là il sortit en Assyrie, et il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir, Calach,

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 10.11  De ce pays il sortit pour aller à Achour, et il bâtit Ninvé, Ré’hovoth-Ir et Kala’h ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 10.11  De ce pays-là il marcha sur Assur, et bâtit Ninive et Rechoboth-Hir et Calah

Bible de Lausanne

Genèse 10.11  De cette terre-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et Rekoboth-Hir{Ou les espaces de la ville.} et Kélak,

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 10.11  De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et Rehoboth-Ir, et Calakh,

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 10.11  Étant allé de ce pays-là en Assur, il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir et Calach,

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 10.11  De cette contrée il s’en alla en Assur, où il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir et Kélah ;

Glaire et Vigouroux

Genèse 10.11  De ce même pays il alla en Assyrie (sortit Assur), et il bâtit Ninive et les rues de cette ville, et Chalé.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 10.11  De ce même pays il alla en Assyrie, et il bâtit Ninive et les rues de cette ville, et Chalé.

Louis Segond 1910

Genèse 10.11  De ce pays-là sortit Assur ; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 10.11  De ce pays il alla en Assur, et bâtit Ninive, Rechoboth-Ir, Chalé,

Bible Pirot-Clamer

Genèse 10.11  De ce pays il passa en Assysie et bâtit Ninive, Rechoboth-Ir, Chalé

Bible de Jérusalem

Genèse 10.11  De ce pays sortit Ashshur, et il bâtit Ninive, Rehobot-Ir, Kalah,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 10.11  De ce pays-là sortit Assur ; il bâtit Ninive, Rehoboth-Hir, Calach,

Bible André Chouraqui

Genèse 10.11  De cette terre est sorti Ashour. Il bâtit Ninevé, Rehobot-ville et Kalah,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 10.11  De ce pays sortit Assur, c’est lui qui construisit Ninive, Réhobot-Ir, Kala

Segond 21

Genèse 10.11  C’est de ce pays-là que sortit Assur. Il construisit Ninive, Rehoboth-Hir, Calach

King James en Français

Genèse 10.11  De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et la ville de Rehoboth, et Calach,

La Septante

Genèse 10.11  ἐκ τῆς γῆς ἐκείνης ἐξῆλθεν Ασσουρ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Νινευη καὶ τὴν Ροωβωθ πόλιν καὶ τὴν Χαλαχ.

La Vulgate

Genèse 10.11  de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 10.11  מִן־הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֨בֶן֙ אֶת־נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת־רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת־כָּֽלַח׃

SBL Greek New Testament

Genèse 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.