Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 10.18

Comparateur biblique pour 2 Rois 10.18

Lemaistre de Sacy

2 Rois 10.18  En même temps Jéhu fit assembler tout le peuple, et leur dit : Achab a rendu quelque honneur à Baal ; mais je veux lui en rendre plus que lui.

David Martin

2 Rois 10.18  Puis Jéhu assembla tout le peuple, et leur dit : Achab n’a servi qu’un peu Bahal ; mais Jéhu le servira beaucoup.

Ostervald

2 Rois 10.18  Puis Jéhu assembla tout le peuple, et lui dit : Achab n’a servi Baal que peu ; mais Jéhu le servira beaucoup.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 10.18  Iehou assembla tout le peuple, et leur dit : A’hab n’a servi Baal que peu ; Iehou le servira beaucoup.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 10.18  Et Jéhu assembla tout le peuple et il leur dit : Achab a un peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.

Bible de Lausanne

2 Rois 10.18  Et Jéhou assembla tout le peuple, et leur dit : Achab a servi Baal un peu, Jéhou le servira beaucoup.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 10.18  Et Jéhu assembla tout le peuple, et leur dit : Achab a servi Baal un peu ; Jéhu le servira beaucoup.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 10.18  Et Jéhu rassembla tout le peuple et leur dit : Achab a servi Baal un peu, Jéhu le servira beaucoup.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 10.18  Jéhu assembla ensuite tout le peuple et lui dit : « Achab a adoré un peu Baal ; Jéhu l’adorera beaucoup.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 10.18  Puis Jéhu fit assembler tout le peuple, et il leur dit : Achab a peu servi Baal, mais moi je le servirai davantage.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 10.18  Puis Jéhu fit assembler tout le peuple, et il leur dit : Achab a peu servi Baal, mais moi je le servirai davantage.

Louis Segond 1910

2 Rois 10.18  Puis il assembla tout le peuple, et leur dit : Achab a peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 10.18  Jéhu assembla ensuite tout le peuple et leur dit : « Achab a peu servi Baal ; Jéhu le servira beaucoup.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 10.18  Puis Jéhu assembla tout le peuple et leur dit : “Achab a peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.

Bible de Jérusalem

2 Rois 10.18  Jéhu rassembla tout le peuple et lui dit : "Achab a vénéré Baal un peu, Jéhu va le vénérer beaucoup.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10.18  Puis il assembla tout le peuple, et leur dit : Achab a peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.

Bible André Chouraqui

2 Rois 10.18  Iéhou groupe tout le peuple et leur dit : « Ahab a servi le Ba’al un peu. Iéhou le servira beaucoup.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 10.18  Ensuite Jéhu rassembla tout le peuple. Il fit cette proclamation: “Akab n’a servi qu’un peu le Baal, Jéhu le servira bien mieux.

Segond 21

2 Rois 10.18  Puis Jéhu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.

King James en Français

2 Rois 10.18  Puis Jéhu assembla tout le peuple, et lui dit: Achab n’a servi Baal que peu; mais Jéhu le servira beaucoup.

La Septante

2 Rois 10.18  καὶ συνήθροισεν Ιου πάντα τὸν λαὸν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Αχααβ ἐδούλευσεν τῷ Βααλ ὀλίγα καί γε Ιου δουλεύσει αὐτῷ πολλά.

La Vulgate

2 Rois 10.18  congregavit ergo Hieu omnem populum et dixit ad eos Ahab coluit Baal parum ego autem colam eum amplius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 10.18  וַיִּקְבֹּ֤ץ יֵהוּא֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַחְאָ֕ב עָבַ֥ד אֶת־הַבַּ֖עַל מְעָ֑ט יֵה֖וּא יַעַבְדֶ֥נּוּ הַרְבֵּֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.