Comparateur biblique pour 1 Chroniques 10.11
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 10.11 Quand les habitants de Jabès de Galaad eurent appris le traitement si indigne que les Philistins avaient fait à Saül,
David Martin
1 Chroniques 10.11 Or tous ceux de Jabés de Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
Ostervald
1 Chroniques 10.11 Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 10.11 Tous les habitants de Iabesch-Guilead ayant entendu tout ce que les Pelischtime avaient fait à Schaoul ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 10.11 Et tout Jabès de Galaad fut instruit de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
Bible de Lausanne
1 Chroniques 10.11 Et tout Jabesch en Galaad entendit parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 10.11 Et tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 10.11 Tous les habitants de Jabès-Galaad ayant appris ce que les Philistins avaient fait à Saül,
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 10.11 Quand les habitants de Jabès-Galaad eurent appris le traitement que les Philistins avaient infligé à Saül,
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 10.11 Quand les habitants de Jabès-Galaad eurent appris le traitement que les Philistins avaient infligé à Saül,
Louis Segond 1910
1 Chroniques 10.11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 10.11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 10.11 Tous les habitants de Jabès en Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 10.11 Lorsque tous les habitants de Yabesh de Galaad eurent appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 10.11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 10.11 Tout Iabéish-Guil’ad entend tout ce que les Pelishtîm ont fait à Shaoul.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 10.11 Lorsque les habitants de Yabech de Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül,
Segond 21
1 Chroniques 10.11 Lorsque toute la population de Jabès en Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
King James en Français
1 Chroniques 10.11 Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül;
La Septante
1 Chroniques 10.11 καὶ ἤκουσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες Γαλααδ ἅπαντα ἃ ἐποίησαν ἀλλόφυλοι τῷ Σαουλ καὶ τῷ Ισραηλ.
La Vulgate
1 Chroniques 10.11 hoc cum audissent viri Iabesgalaad omnia scilicet quae Philisthim fecerunt super Saul
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Chroniques 10.11 וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
SBL Greek New Testament
1 Chroniques 10.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.