Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 10.3

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 10.3

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 10.3  Enfin le sort du combat tomba sur Saül même. Les archers le reconnurent, et le blessèrent de leurs flèches.

David Martin

1 Chroniques 10.3  Et le combat se renforça contre Saül, de sorte que ceux qui tiraient de l’arc le trouvèrent, et il eut peur de ces archers.

Ostervald

1 Chroniques 10.3  L’effort du combat tomba sur Saül ; les archers l’atteignirent, et il eut peur de ces archers.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 10.3  Le combat fur rude contre Schaoul ; les tireurs d’arc le trouvèrent, et il fut effrayé des archers.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 10.3  Et le faix de la bataille tombait sur Saül, qui fut atteint par les tireurs d’arc ; et Saül trembla devant les tireurs.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 10.3  Et la bataille s’appesantit sur Saül, et les archers l’atteignirent, et il fut harcelé par les tireurs.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 10.3  Et la bataille se renforça contre Saül, et les archers l’atteignirent ; et il eut peur des archers.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 10.3  Et l’effort du combat porta sur Saül ; et les archers le découvrirent, et il eut peur des archers.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 10.3  L’attaque s’acharna contre Saül ; il fut surpris par les archers qui lui causèrent de la frayeur.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 10.3  Et tout l’effort du combat tomba sur Saül, et les archers le trouvèrent et le percèrent (blessèrent) de leurs flèches (traits).

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 10.3  Et tout l’effort du combat tomba sur Saül, et les archers le trouvèrent et le percèrent de leurs flèches.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 10.3  L’effort du combat porta sur Saül ; les archers l’atteignirent et le blessèrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 10.3  L’effort du combat se porta sur Saül ; les archers l’ayant découvert, il eut grandement peur des archers.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 10.3  La bataille fit rage auprès de Saül ; les archers l’atteignirent et le frappèrent entre les hanches.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 10.3  Le poids du combat se porta sur Saül. Les tireurs d’arc le surprirent et il fut blessé par les tireurs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 10.3  L’effort du combat porta sur Saül ; les archers l’atteignirent et le blessèrent.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 10.3  La guerre s’alourdit sur Shaoul. Les tireurs d’arc le trouvent. Il frissonne des tireurs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 10.3  La bataille se reporta sur Saül; des archers le découvrirent et se voyant face à eux, il fut pris de panique.

Segond 21

1 Chroniques 10.3  L’effort du combat porta sur Saül ; les archers le touchèrent et le blessèrent.

King James en Français

1 Chroniques 10.3  L’effort du combat tomba sur Saül; les archers l’atteignirent, et il eut peur de ces archers.

La Septante

1 Chroniques 10.3  καὶ ἐβαρύνθη ὁ πόλεμος ἐπὶ Σαουλ καὶ εὗρον αὐτὸν οἱ τοξόται ἐν τοῖς τόξοις καὶ πόνοις καὶ ἐπόνεσεν ἀπὸ τῶν τόξων.

La Vulgate

1 Chroniques 10.3  et adgravatum est proelium contra Saul inveneruntque eum sagittarii et vulneraverunt iaculis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 10.3  וַתִּכְבַּ֤ד הַמִּלְחָמָה֙ עַל־שָׁא֔וּל וַיִּמְצָאֻ֖הוּ הַמֹּורִ֣ים בַּקָּ֑שֶׁת וַיָּ֖חֶל מִן־הַיֹּורִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.