Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 10.4
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 10.4
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 10.4 Votre père nous a tenus opprimés sous un joug très-dur ; traitez-nous plus favorablement que votre père, qui nous a tenus dans une si onéreuse servitude, et diminuez quelque chose de ce poids, afin que nous puissions vous servir.
David Martin
2 Chroniques 10.4 Ton père a mis sur nous un pesant joug, mais toi allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce pesant joug, qu’il a mis sur nous, et nous te servirons.
Ostervald
2 Chroniques 10.4 Ton père a mis sur nous un joug pesant ; allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce joug pesant qu’il nous a imposé, et nous te servirons.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 10.4Ton père a rendu notre joug pesant, et maintenant allège la rude servitude et le joug pesant qu’il a mis sur nous, et nous te servirons.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 10.4Ton père a rendu lourd notre joug, maintenant allège le dur service de ton père et le joug pesant qu’il nous a imposé, et nous te serons soumis.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 10.4Ton père a rendu notre joug dur ; et maintenant allège le dur service de ton père et le joug pesant qu’il a mis sur nous, et nous te servirons.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 10.4 Ton père a rendu notre joug dur ; et maintenant, allège le dur service de ton père et son joug pesant qu’il a mis sur nous, et nous te servirons.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 10.4 Ton père nous a chargés d’un joug pesant ; maintenant allège cette dure servitude et le joug pesant que ton père a mis sur nous, et nous te servirons.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 10.4 « Ton père a fait peser sur nous un joug trop lourd. Maintenant donc, allège le dur traitement de ton père et le joug pesant qu’il nous a imposé, et nous t’obéirons. »
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 10.4Votre père nous a tenus opprimés sous un joug très dur : traitez-nous plus doucement que votre père, qui nous a imposé une lourde servitude, et diminuez quelque chose de ce poids, afin que nous puissions vous servir.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 10.4Votre père nous a tenus opprimés sous un joug très dur: traitez-nous plus doucement que votre père, qui nous a imposé une lourde servitude, et diminuez quelque chose de ce poids, afin que nous puissions vous servir.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 10.4 Ton père a rendu notre joug dur ; maintenant allège cette rude servitude et le joug pesant que nous a imposé ton père. Et nous te servirons.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 10.4 « Ton père a rendu notre joug dur ; maintenant, allège la dure servitude que nous a imposée ton père et le joug pesant qu’il a mis sur nous ; et nous te servirons?»
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 10.4“Ton père nous a imposé un joug pesant. Allège donc la lourde servitude de ton père et son joug pesant, qu’il nous a imposés ; alors nous te servirons.”
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 10.4"Ton père a rendu pénible notre joug, allège maintenant le dur servage de ton père, la lourdeur du joug qu’il nous imposa, et nous te servirons."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 10.4 Ton père a rendu notre joug dur ; maintenant allège cette rude servitude et le joug pesant que nous a imposé ton père. Et nous te servirons.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 10.4« Ton père a durci notre joug. Maintenant, allège le dur servage de ton père, son joug pesant qu’il avait donné sur nous, et nous te servirons. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 10.4“Ton père nous a imposé un joug pesant. Si tu allèges ces travaux forcés, ce joug pesant que ton père nous a fait porter, nous te servirons.”
Segond 21
2 Chroniques 10.4 « Ton père a exercé une dure domination sur nous. Maintenant, allège le dur service et la domination particulièrement lourde que nous a imposés ton père, et nous te servirons. »
King James en Français
2 Chroniques 10.4 Ton père a mis sur nous un joug pesant; allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce joug pesant qu’il nous a imposé, et nous te servirons.
2 Chroniques 10.4pater tuus durissimo iugo nos pressit tu leviora impera patre tuo qui nobis gravem inposuit servitutem et paululum de onere subleva ut serviamus tibi