Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 10.5

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 10.5

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : Revenez me trouver dans trois jours. Et après que le peuple se fut retiré,

David Martin

2 Chroniques 10.5  Et il leur répondit : Retournez auprès de moi dans trois jours ; et le peuple s’en alla.

Ostervald

2 Chroniques 10.5  Alors il leur dit : Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple s’en alla.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : Trois jours encore, et vous reviendrez vers moi. Le peuple s’en alla.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 10.5  Et il leur dit : Encore trois jours et revenez me trouver. Et le peuple se retira.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 10.5  Et il leur dit : [Allez-vous-en] pour trois jours, puis revenez à moi. Et le peuple s’en alla.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 10.5  Et il leur dit : Encore trois jours, et revenez vers moi. Et le peuple s’en alla.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 10.5  Et il leur dit : Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple se retira.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 10.5  Il leur répondit : « Attendez encore trois jours et puis revenez auprès de moi. » Et le peuple se retira.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : Revenez me trouver dans trois jours. Et après que le peuple se fut retiré,

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : Revenez me trouver dans trois jours. Et après que le peuple se fut retiré,

Louis Segond 1910

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple s’en alla.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : « Revenez vers moi dans trois jours?» Et le peuple s’en alla.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 10.5  Il leur répondit : “Retirez-vous pendant trois jours, puis vous reviendrez vers moi.” Et le peuple s’en alla.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 10.5  Il leur répondit : "Attendez trois jours, puis revenez vers moi." Et le peuple s’en alla.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple s’en alla.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 10.5  Il leur dit : « Encore trois jours, puis retournez vers moi. » Le peuple va.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 10.5  Il leur répondit: “Attendez trois jours, puis revenez me voir.” Et le peuple s’en alla.

Segond 21

2 Chroniques 10.5  Il leur répondit : « Revenez vers moi dans 3 jours. » Et le peuple s’en alla.

King James en Français

2 Chroniques 10.5  Alors il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple s’en alla.

La Septante

2 Chroniques 10.5  καὶ εἶπεν αὐτοῖς πορεύεσθε ἕως τριῶν ἡμερῶν καὶ ἔρχεσθε πρός με καὶ ἀπῆλθεν ὁ λαός.

La Vulgate

2 Chroniques 10.5  qui ait post tres dies revertimini ad me cumque abisset populus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 10.5  וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם עֹ֛וד שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים וְשׁ֣וּבוּ אֵלָ֑י וַיֵּ֖לֶךְ הָעָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.