Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 10.8

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 10.8

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam n’approuva point le conseil des vieillards, et consulta les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, et qui l’accompagnaient toujours ;

David Martin

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et demanda conseil aux jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, [et] qui étaient auprès de lui.

Ostervald

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil que les anciens lui avaient donné, et consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, qui étaient auprès de lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 10.8  Mais il négligea le conseil des Anciens qui le conseillaient, et il se consulta avec les jeunes hommes qui avaient grandi avec lui et étaient ses ministres.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 10.8  Et il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné{Héb. conseillé.} et il consulta les enfants qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil des vieillards, qu’ils lui avaient donné, et tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 10.8  Et il laissa de côté le conseil que les vieillards lui avaient donné et il tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui [et] qui le servaient.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 10.8  Mais il rejeta le conseil que lui avaient donné les vieillards, s’adressa aux jeunes gens qui avaient grandi avec lui et vivaient à ses côtés,

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil des vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui et qui l’accompagnaient toujours ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil des vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui et qui l’accompagnaient toujours;

Louis Segond 1910

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient devant lui.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 10.8  Mais il délaissa le conseil que les vieillards lui avaient donné et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 10.8  Mais il repoussa le conseil que les anciens lui avaient donné et consulta des jeunes gens qui l’assistaient, ses compagnons d’enfance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 10.8  Il abandonne le conseil que les anciens lui conseillent. Il prend conseil des enfants qui avaient grandi avec lui et se tenaient face à lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam n’écouta pas le conseil que les anciens lui avaient donné et il se tourna vers les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient près de lui.

Segond 21

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam délaissa le conseil que lui donnaient les anciens et consulta les jeunes qui avaient grandi avec lui et qui faisaient partie de son entourage.

King James en Français

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant lui.

La Septante

2 Chroniques 10.8  καὶ κατέλιπεν τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων οἳ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ καὶ συνεβουλεύσατο μετὰ τῶν παιδαρίων τῶν συνεκτραφέντων μετ’ αὐτοῦ τῶν ἑστηκότων ἐναντίον αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 10.8  at ille reliquit consilium senum et cum iuvenibus tractare coepit qui cum eo nutriti fuerant et erant in comitatu illius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 10.8  וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר יְעָצֻ֑הוּ וַיִּוָּעַ֗ץ אֶת־הַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר גָּדְל֣וּ אִתֹּ֔ו הָעֹמְדִ֖ים לְפָנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.