Esdras 10.10 Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi du Seigneur, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter encore ce péché à tous ceux d’Israël.
David Martin
Esdras 10.10 Puis Esdras le Sacrificateur se leva, et leur dit : Vous avez péché en ce que vous avez pris chez vous des femmes étrangères, de sorte que vous avez augmenté le crime d’Israël.
Ostervald
Esdras 10.10 Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esdras 10.10Ezra, le cohène, se leva et leur dit : Vous avez agi infidèlement, et vous avez pris des femmes étrangères, pour augmenter le délit d’Israel ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esdras 10.10Alors Esdras, le Prêtre, se leva et leur dit : Vous avez forfait en épousant des femmes étrangères, et avez ainsi ajouté à la culpabilité d’Israël.
Bible de Lausanne
Esdras 10.10Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez prévariqué en faisant habiter chez vous des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esdras 10.10 Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esdras 10.10 Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez commis une infidélité en prenant des femmes étrangères pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esdras 10.10 Le prêtre Esd a se leva et leur dit : « Vous avez mal agi en installant chez vous des femmes étrangères, de manière à augmenter le crime d’Israël.
Glaire et Vigouroux
Esdras 10.10Et Esdras le prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter aux péchés d’Israël.
Bible Louis Claude Fillion
Esdras 10.10Et Esdras le prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter aux péchés d’Israël.
Louis Segond 1910
Esdras 10.10 Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esdras 10.10 Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : « Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, ajoutant ainsi à la faute d’Israël.
Bible Pirot-Clamer
Esdras 10.10Esdras le prêtre se leva et leur dit : “Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, mettant ainsi le comble à la faute d’Israël.
Bible de Jérusalem
Esdras 10.10Alors le prêtre Esdras se leva et leur déclara : "Vous avez commis une infidélité en épousant des femmes étrangères : ainsi avez-vous ajouté à la faute d’Israël !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esdras 10.10 Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Bible André Chouraqui
Esdras 10.10Se lève ’Èzra, le desservant. Il leur dit : « Vous vous êtes rebellés. Vous avez installé des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esdras 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esdras 10.10Alors le prêtre Esdras se leva et leur dit: “Vous avez été infidèles, vous avez épousé des femmes étrangères et vous avez augmenté la faute d’Israël.
Segond 21
Esdras 10.10 Le prêtre Esdras se leva et leur dit : « Vous avez commis un acte d’infidélité, vous avez installé chez vous des femmes étrangères, augmentant ainsi la culpabilité d’Israël.
King James en Français
Esdras 10.10 Puis Esdras, le prêtre, se leva et leur dit: Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.