Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 10.24

Comparateur biblique pour Esdras 10.24

Lemaistre de Sacy

Esdras 10.24  des chantres, Éliasib ; Des portiers, Sellum, Télem, et Uri.

David Martin

Esdras 10.24  Et des chantres, Eliasib ; et des portiers, Sallum, Telem, et Uri.

Ostervald

Esdras 10.24  Des chantres : Éliashib ; et des portiers : Shallum, Télem et Uri.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 10.24  Des chantres, Eliaschib, et des portiers, Schaloume, Telème et Ouri.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 10.24  et des Chantres : Eliasib ; et des Portiers : Sallum et Télem et Uri ;

Bible de Lausanne

Esdras 10.24  Et d’entre les chantres : Eliaschib. Et d’entre les portiers : Schalloum, et Télem, et Ouri.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 10.24  Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 10.24  Et des chantres, Éliasib ; et des portiers, Sallum et Télem et Uri.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 10.24  parmi les chanteurs : Elyachib ; parmi les portiers : Challoum, Télem et Ouri ;

Glaire et Vigouroux

Esdras 10.24  Des chantres : Eliasib. Des portiers : Sellum, Télem et Uri.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 10.24  Des chantres : Eliasib. Des portiers : Sellum, Télem et Uri.

Louis Segond 1910

Esdras 10.24  Parmi les chantres : Éliaschib. Parmi les portiers : Schallum, Thélem et Uri.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 10.24  — Parmi les chantres : Eliasib. — Parmi les portiers : Selum, Télem et Uri.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 10.24  Parmi les chantres : Eliasib ; parmi les portiers : Sellum, Télem et Uri.

Bible de Jérusalem

Esdras 10.24  Parmi les chantres : Elyashib et Zakkur. Parmi les portiers : Shallum, Télem et Uri.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10.24  Parmi les chantres : Eliaschib. Parmi les portiers : Schallum, Thélem et Uri.

Bible André Chouraqui

Esdras 10.24  Des poètes : Èliashib ; des portiers : Shaloum, Tèlèm, Ouri.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 10.24  parmi les chantres: Élyachib et Zakour; parmi les portiers: Challoum, Télem et Ouri;

Segond 21

Esdras 10.24  parmi les musiciens : Eliashib ; parmi les portiers : Shallum, Thélem et Uri.

King James en Français

Esdras 10.24  Des chantres: Éliashib; et des portiers: Shallum, Télem et Uri.

La Septante

Esdras 10.24  καὶ ἀπὸ τῶν ᾀδόντων Ελισαφ καὶ ἀπὸ τῶν πυλωρῶν Σελλημ καὶ Τελημ καὶ Ωδουε.

La Vulgate

Esdras 10.24  et de cantoribus Eliasub et de ianitoribus Sellum et Telem et Uri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 10.24  וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים אֶלְיָשִׁ֑יב וּמִן־הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי׃ ס

SBL Greek New Testament

Esdras 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.