Job 10.22 cette terre de misère et de ténèbres, où habite l’ombre de la mort, où tout est sans ordre, et dans une éternelle horreur.
David Martin
Job 10.22 Terre d’une grande obscurité, comme [étant] les ténèbres de l’ombre de la mort, où il n’y a aucun ordre, et où rien ne luit que des ténèbres.
Ostervald
Job 10.22 Terre obscure comme la nuit, où règnent l’ombre de la mort et le chaos, où la lumière est comme la nuit !
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 10.22Terre d’une profonde obscurité, d’ombres de la mort sans harmonie, qui brille comme l’obscurité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 10.22région sombre comme la nuit, d’ombre de mort et de désordre, où la clarté ressemble aux ténèbres !
Bible de Lausanne
Job 10.22terre sombre comme une nuit profonde, [terre] d’ombre de la mort et de confusion, et où la clarté du jour est comme une nuit profonde !
Nouveau Testament Oltramare
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 10.22 Terre sombre comme les ténèbres de l’ombre de la mort, et où il n’y a que confusion, et où la clarté est comme des ténèbres profondes.
Nouveau Testament Stapfer
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 10.22 Pays d’obscurité comme la nuit, Pays d’ombre de mort et de désordre, Où le jour est comme la nuit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 10.22 terre où le crépuscule ressemble à la nuit opaque, où règnent les ombres épaisses et le désordre, et où la lumière même est un amas de ténèbres.
Glaire et Vigouroux
Job 10.22région (terre) de misère et de ténèbres, où habite (règne) l’ombre de la mort, où il n’y a pas d’ordre, mais une éternelle horreur.
Bible Louis Claude Fillion
Job 10.22région de misère et de ténèbres, où habite l’ombre de la mort, où il n’y a pas d’ordre, mais une éternelle horreur.
Louis Segond 1910
Job 10.22 Pays d’une obscurité profonde, Où règnent l’ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 10.22 morne et sombre région, où règnent l’ombre de la mort et le chaos, où la clarté est pareille aux ténèbres.
Bible Pirot-Clamer
Job 10.22Terre de noires ténèbres et de chaos, - où la clarté est comme l’obscurité.
Bible de Jérusalem
Job 10.22où règnent l’obscurité et le désordre, où la clarté même ressemble à la nuit sombre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 10.22 Pays d’une obscurité profonde, Où règnent l’ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
Bible André Chouraqui
Job 10.22terre noire comme l’obscurité, d’ombremort sans ordre, qui apparaît comme l’obscurité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 10.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 10.22au pays où dans la nuit tout se confond, où même la clarté est faite de ténèbres.
Segond 21
Job 10.22 pays où règnent une obscurité épaisse, l’ombre de la mort et le chaos, où la lumière n’est qu’obscurité. › »
King James en Français
Job 10.22 Terre d’obscurité sur obscurité, et qu’ombre de mort, sans aucun ordre, et où la lumière est comme l’obscurité.