Psaumes 10.1 ( Selon l’hébreu ) Pourquoi, Seigneur ! vous êtes-vous retiré loin de moi, et dédaignez-vous de me regarder dans le temps de mon besoin et de mon affliction ?
David Martin
Psaumes 10.1 Pourquoi, ô Éternel ! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse ?
Ostervald
Psaumes 10.1 Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 10.1Pourquoi, Iehovah, te tiens-tu éloigné, te soustrais-tu au temps du malheur ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 10.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 10.1Éternel, pourquoi te tiens-tu à l’écart, te caches-tu dans des temps de détresse ?
Bible de Lausanne
Psaumes 10.1Éternel ! pourquoi te tiens-tu dans l’éloignement, te caches-tu au temps de la détresse ?
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 10.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 10.1 Pourquoi, Ô Éternel ! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse ?
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 10.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 10.1 Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné, Cachant ta face dans les temps de détresse ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 10.1 Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné ? Te dérobes-tu au temps de la détresse
Glaire et Vigouroux
Psaumes 10.1Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré au loin, et dédaignez-vous de me regarder au temps du besoin et de l’affliction ?
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 10.1Pourquoi, Seigneur, Vous êtes-Vous retiré au loin, * et dédaignez-Vous de me regarder au temps du besoin et de l’affliction?
Louis Segond 1910
Psaumes 10.1 Pourquoi, ô Éternel ! Te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 10.1Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné. Et te caches-tu au temps de la détresse ?
Auguste Crampon
Psaumes 10.1 Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné ? et te caches-tu au temps de la détresse ?
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 10.1Pourquoi, ô Yahweh, te tenir à l’écart ? - pourquoi te cacher aux heures de tribulation ?
Bible de Jérusalem
Psaumes 10.1Pourquoi, Yahvé, restes-tu loin, te caches-tu aux temps de détresse ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 10.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 10.1 Pourquoi, ô Éternel ! te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse ?
Bible André Chouraqui
Psaumes 10.1Pourquoi, IHVH-Adonaï, te dresses-tu au loin, t’occultes-tu aux temps de la détresse ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 10.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 10.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 10.1Pourquoi, Seigneur, restes-tu si loin? Veux-tu te cacher dans les temps difficiles?
Segond 21
Psaumes 10.1 Pourquoi, Éternel, te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu dans les moments de détresse ?
King James en Français
Psaumes 10.1 Pourquoi te tiens-tu loin, ô SEIGNEUR ? pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?