Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 10.10

Comparateur biblique pour Psaumes 10.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 10.10  il le jettera par terre ; il se baissera, et il tombera avec violence sur les pauvres, lorsqu’il se sera rendu maître d’eux.

David Martin

Psaumes 10.10  Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras.

Ostervald

Psaumes 10.10  Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 10.10  Il s’amincit, se courbe, le délaissé tombe dans sa griffe.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 10.10  Il se tapit, il se baisse, et entre ses griffes tombe le malheureux.

Bible de Lausanne

Psaumes 10.10  Il se tapit, il se blottit, et les infortunés tombent{Ou écrasés, abattus, les infortunés tombent.} sous sa puissance.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 10.10  Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 10.10  Il se courbe, il se baisse,
Et entre ses griffes tombent les infortunés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 10.10  Il s’accroupit, se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 10.10  Il le terrassera (renversera) dans son filet ; il se baissera, et il tombera lorsqu’il se sera rendu maître des pauvres.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 10.10  Il le terrassera dans son filet; * il se baissera, et il tombera lorsqu’il se sera rendu maître des pauvres.

Louis Segond 1910

Psaumes 10.10  Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 10.10  Il se tapit, il se baisse. Et les malheureux tombent entre ses griffes.

Auguste Crampon

Psaumes 10.10  Il se courbe, il se baisse,
et les malheureux tombent dans ses griffes.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 10.10  Il s’apetisse, se tapit, - et tout à coup les malheureux - sont terrassés sous son étreinte.

Bible de Jérusalem

Psaumes 10.10  Il épie, s’accroupit, se tapit, le misérable tombe en son pouvoir ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 10.10  Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.

Bible André Chouraqui

Psaumes 10.10  Il s’accroupit, s’incline, et tombe avec vigueur sur les contrits.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 10.10  Il guette, il est là caché, et le malheureux tombe en son pouvoir.

Segond 21

Psaumes 10.10  Il s’accroupit, il se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.

King James en Français

Psaumes 10.10  Il se tapit, et s’abaisse, afin que les malheureux tombent par ses hommes puissants.

La Septante

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 10.10  יִדְכֶּ֥ה יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו חֵ֣יל כָּאִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.