Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 10.11

Comparateur biblique pour Psaumes 10.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 10.11  Car il a dit en son cœur : Dieu a mis cela en oubli : il a détourne son visage, pour n’en voir jamais rien.

David Martin

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : le [Dieu] Fort l’a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais.

Ostervald

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 10.11  Dans son cœur il dit : Dieu oublie, il cache sa face, jamais il ne (le) voit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : « Dieu oublie ! Il voile sa face, et ne regarde jamais ! »

Bible de Lausanne

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : Dieu oublie, il cache sa face, il ne voit point à jamais.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : Dieu oublie !
Il cache sa face, il ne regarde jamais.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : « Dieu est sujet à l’oubli, il dérobe sa face ; jamais il ne voit [rien]. »

Glaire et Vigouroux

Psaumes 10.11  Car il a dit en son cœur : Dieu a oublié ; il a détourné son visage, pour ne jamais voir.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 10.11  Car il a dit en son coeur: Dieu a oublié; * Il a détourné Son visage, pour ne jamais voir.

Louis Segond 1910

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : Dieu oublie ! Il cache sa face, il ne regarde jamais !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : « Dieu oublie. Il a caché sa face ; il ne regarde jamais ! »

Auguste Crampon

Psaumes 10.11  Il dit dans son cœur : « Dieu a oublié !
Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien?»

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 10.11  Puis il dit en son cœur : “Dieu l’aura oublié, - il aura détourné sa face, - il ne s’aperçoit jamais de rien !”

Bible de Jérusalem

Psaumes 10.11  il dit en son cœur : "Dieu oublie, il se couvre la face pour ne pas voir jusqu’à la fin."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : Dieu oublie ! Il cache sa face, il ne regarde jamais !

Bible André Chouraqui

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur : « Él oublie, il dissimule ses faces, il ne voit jamais avec persistance. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 10.11  Il pense en lui-même: “Dieu oublie, il n’a pas voulu voir, il ne voit jamais rien.”

Segond 21

Psaumes 10.11  Il dit dans son cœur : « Dieu oublie, il se cache, il ne regarde jamais ! »

King James en Français

Psaumes 10.11  Il dit en son cœur: Dieu a oublié, il cache sa face; il ne le verra jamais.

La Septante

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 10.11  אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.