Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 10.16

Comparateur biblique pour Psaumes 10.16

Lemaistre de Sacy

Psaumes 10.16  Le Seigneur régnera éternellement, et dans les siècles des siècles ; et vous, nations, vous périrez et serez exterminées de sa terre.

David Martin

Psaumes 10.16  L’Éternel est Roi à toujours, et à perpétuité ; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.

Ostervald

Psaumes 10.16  L’Éternel est Roi à toujours et à perpétuité ; les nations ont disparu de dessus sa terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 10.16  Iehovah est roi toujours et éternellement ; les nations disparaissent de son pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 10.16  Le Seigneur est un Roi permanent, éternel ; de son pays les nations sont exterminées.

Bible de Lausanne

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi à perpétuité et à toujours. Les nations périssent de dessus sa terre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; les nations ont péri de dessus sa terre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ;
Les nations ont péri de dessus son pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi à tout jamais : les peuples disparaissent de son pays.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 10.16  Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles ; et vous, nations, vous disparaîtrez de sa (serez exterminées de la) terre.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 10.16  Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles; * et vous, nations, vous disparaîtrez de Sa terre.

Louis Segond 1910

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; Les nations sont exterminées de son pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 10.16  L’Éternel est Roi pour toujours et à perpétuité ; Les nations ont disparu de son empire.

Auguste Crampon

Psaumes 10.16  Yahweh est roi à jamais et pour l’éternité,
les nations seront exterminées de sa terre.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 10.16  Yahweh règne pour les siècles et les siècles, - et les nations ont disparu de son héritage !

Bible de Jérusalem

Psaumes 10.16  Yahvé est roi pour toujours et à jamais, les païens ont disparu de sa terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; Les nations sont exterminées de son pays.

Bible André Chouraqui

Psaumes 10.16  IHVH-Adonaï est roi de pérennité, à jamais. Elles sont perdues, les nations de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 10.16  Voici que le Seigneur est roi et c’est pour toujours, les païens ont disparu de sa terre.

Segond 21

Psaumes 10.16  L’Éternel est roi pour toujours et à perpétuité ; les autres nations disparaissent de son pays.

King James en Français

Psaumes 10.16  Le SEIGNEUR est Roi pour toujours et toujours: les païens ont péri de dessus sa terre.

La Septante

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 10.16  יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ גֹ֝ויִ֗ם מֵֽאַרְצֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.