Exode 10.5 qui couvriront la surface de la terre, en sorte qu’elle ne paraîtra plus, et qui mangeront tout ce que la grêle n’aura pas gâté : car elles rongeront tous les arbres qui poussent dans les champs.
David Martin
Exode 10.5 Qui couvriront toute la face de la terre, tellement qu’on ne pourra voir la terre : et qui brouteront le reste de ce qui est échappé, que la grêle vous a laissé ; et brouteront tous les arbres qui poussent dans les champs.
Ostervald
Exode 10.5 Et elles couvriront la face de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre ; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé ; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 10.5Elle couvrira la face de la terre, et l’on ne pourra pas voir la terre ; elle dévorera le reste de ce qui est échappé ; ce qui vous est demeuré de la grêle ; elle dévorera tout arbre qui pousse dans vos champs ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 10.5et elles couvriront la face du pays à empêcher d’apercevoir le sol, et elles dévoreront le reste échappé que vous a laissé la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui vous croissent dans les champs,
Bible de Lausanne
Exode 10.5Elles cacheront la vue de la terre, de sorte qu’on ne pourra plus voir la terre, et elles mangeront le reste de ce qui est échappé, ce qui vous a été laissé par la grêle ; elles mangeront tous les arbres qui germent dans vos champs.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 10.5 et elles couvriront la face de la terre, de sorte qu’on ne pourra pas voir la terre ; et elles mangeront le reste qui est échappé, que la grêle vous a laissé, et elles mangeront tout arbre qui croît dans vos champs ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 10.5 et elles couvriront la face de la terre et l’on ne pourra pas voir la terre ; elles dévoreront ce qui est demeuré de reste, ce qui vous a été laissé par la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui vous croissent dans les champs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 10.5 Elles déroberont la vue de la terre, et l’on ne pourra plus apercevoir la terre ; elles anéantiront le reste des ressources que vous a laissées la grêle, elles dévoreront toutes les plantes qui croissent pour vous dans les champs.
Glaire et Vigouroux
Exode 10.5qui couvriront la surface de la terre, en sorte qu’elle ne paraîtra plus, et qui mangeront tout ce que la grêle n’aura pas gâté ; car elles rongeront tous les arbres qui poussent dans les champs.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 10.5Qui couvriront la surface de la terre, en sorte qu’elle ne paraîtra plus, et qui mangeront tout ce que la grêle n’aura pas gâté; car elles rongeront tous les arbres qui poussent dans les champs.
Louis Segond 1910
Exode 10.5 Elles couvriront la surface de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre ; elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 10.5 Elles couvriront la face de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre ; elles dévoreront le reste qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs ;
Bible Pirot-Clamer
Exode 10.5Elles couvriront la surface de la terre et l’on ne pourra plus voir la terre ; elles dévoreront le reste qui a échappé, ce qui vous a été laissé par la grêle ; elles dévoreront de vos champs tous les arbres qui y poussent.
Bible de Jérusalem
Exode 10.5Elles couvriront la surface du sol et l’on ne pourra plus voir le sol. Elles dévoreront le reste de ce qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle ; elles dévoreront tous vos arbres qui croissent dans les champs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 10.5 Elles couvriront la surface de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre ; elles dévoreront le reste de ce qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs ;
Bible André Chouraqui
Exode 10.5Il couvrira l’œil de la terre, la terre ne pourra plus se voir. Il mangera l’excédent réchappé qui vous reste de la grêle, il mangera tout arbre qui germe pour vous au champ.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 10.5Elles couvriront tellement bien le sol, qu’on ne verra plus la terre. Elles mangeront tout ce qui reste encore dans les champs, tout ce que la grêle a laissé. Elles mangeront tous les arbres qui poussent pour vous dans la campagne.
Segond 21
Exode 10.5 Elles recouvriront la surface du sol si bien que l’on ne pourra plus le voir. Elles dévoreront tout ce qui n’a pas encore été touché, ce que la grêle vous a laissé ; elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos campagnes.
King James en Français
Exode 10.5 Et elles couvriront la face de la terre, si bien que l’on ne pourra voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront chaque arbre qui pousse dans vos champs;
Exode 10.5quae operiat superficiem terrae nec quicquam eius appareat sed comedatur quod residuum fuit grandini conrodet enim omnia ligna quae germinant in agris