Comparateur biblique pour Proverbes 10.14
Lemaistre de Sacy
Proverbes 10.14 Les sages cachent leur science ; la bouche de l’insensé est toujours près de s’attirer la confusion.
David Martin
Proverbes 10.14 Les sages mettent en réserve la science ; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
Ostervald
Proverbes 10.14 Les sages tiennent la science en réserve ; mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 10.14 Les sages cachent la sagesse, mais la bouche de l’insensé est une consternation prochaine.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 10.14 Les sages tiennent la science en réserve ; mais la bouche de l’impie est une ruine qui menace.
Bible de Lausanne
Proverbes 10.14 Les sages tiennent en réserve la science, et la bouche du fou est une ruine prochaine.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 10.14 Les sages tiennent en réserve la connaissance, mais la ruine est près de la bouche du fou.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 10.14 Les sages tiennent en réserve leur savoir, Mais la bouche du sot est une ruine imminente.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 10.14 Les sages ont la pudeur de leur science ; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 10.14 Les sages cachent leur (la) science ; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 10.14 Les sages cachent leur science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
Louis Segond 1910
Proverbes 10.14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 10.14 Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l’insensé est un malheur prochain.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 10.14 Les sages sont réservés dans leur connaissance, - mais la bouche de l’insensé est un malheur prochain.
Bible de Jérusalem
Proverbes 10.14 Les sages thésaurisent le savoir, mais la bouche du fou est un danger menaçant.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 10.14 Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Bible André Chouraqui
Proverbes 10.14 Les sages recèlent la pénétration ; bouche du dément, effarement prochain.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 10.14 Les sages font des réserves de savoir, la bouche du sot répand le malheur.
Segond 21
Proverbes 10.14 Les sages retiennent la connaissance, mais quand un fou parle, la ruine est proche.
King James en Français
Proverbes 10.14 Les hommes sages amoncellent la connaissance, mais la bouche de l’insensé est proche de la destruction.
La Septante
Proverbes 10.14 σοφοὶ κρύψουσιν αἴσθησιν στόμα δὲ προπετοῦς ἐγγίζει συντριβῇ.
La Vulgate
Proverbes 10.14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 10.14 חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 10.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.