Proverbes 10.4 La main relâchée produit l’indigence ; la main des forts acquiert les richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents, et le même encore court après des oiseaux qui volent.
David Martin
Proverbes 10.4 La main paresseuse fait devenir pauvre ; mais la main des diligents enrichit.
Ostervald
Proverbes 10.4 La main paresseuse appauvrit ; mais la main des diligents enrichit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 10.4La main négligente donne la pauvreté, mais la main des (gens) laborieux enrichit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 10.4Celui qui travaille d’une main lâche, s’appauvrit ; mais la main des diligents enrichit.
Bible de Lausanne
Proverbes 10.4Il devient pauvre, celui qui agit d’une main lâche, et la main des diligents les enrichit.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 10.4 Celui qui agit d’une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 10.4 Celui qui travaille d’une main paresseuse devient pauvre, Mais la main des diligents enrichit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 10.4 Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir ; un bras laborieux enrichit.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 10.4La main lâche produit l’indigence ; mais la main des (du) fort(s) acquiert les richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents, et il court aussi après des oiseaux qui s’envolent.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 10.4La main lâche produit l’indigence; mais la main des forts acquiert les richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents, et il court aussi après des oiseaux qui s’envolent.
Louis Segond 1910
Proverbes 10.4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 10.4 Il s’appauvrit celui qui travaille d’une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 10.4La main paresseuse rend pauvre, - mais la main diligente enrichit.
Bible de Jérusalem
Proverbes 10.4Main nonchalante appauvrit, la main des diligents enrichit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 10.4 Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Bible André Chouraqui
Proverbes 10.4Paume de duperie fait dénuement ; main zélée enrichit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 10.4La main paresseuse attire la pauvreté; la main diligente enrichit.
Segond 21
Proverbes 10.4 Celui qui agit avec nonchalance s’appauvrit, mais la main des personnes actives est source de richesse.
King James en Français
Proverbes 10.4 Celui qui agit d’une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.