Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 10.29

Comparateur biblique pour Esaïe 10.29

Lemaistre de Sacy

Esaïe 10.29  Ils passeront comme un éclair, ils camperont à Gaba ; Rama sera dans l’épouvante ; Gabaath, ville de Satil, prendra la fuite.

David Martin

Esaïe 10.29  Ils ont passé le gué ; ils ont fait leur gîte à Guébah, Rama s’est effrayée, Guibha-Saül s’en est fuie.

Ostervald

Esaïe 10.29  Ils passent le défilé ; ils prennent leur gîte à Guéba ; Rama tremble ; Guibath-Saül est en fuite.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 10.29  Ils passent le gué ; Guiba est leur gîte, Ramah tremble, Guiba de Schaoul (Saül) prend la fuite.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 10.29  ils passent le défilé ; Géba est l’étape où ils couchent ; Rama tremble ; Gibea, ville de Saül, est en fuite.

Bible de Lausanne

Esaïe 10.29  Ils passent le défilé ; Guéba est l’étape où ils passent la nuit ; Rama tremble ; Guibea-Saül est en fuite.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 10.29  Ils ont passé le défilé ; ils ont dressé leur camp à Guéba. Rama tremble, Guibha de Saül a pris la fuite.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 10.29  Ils ont passé le défilé ; ils bivouaquent à Guéba ; Rama tremble, Guibéa de Saül prend la fuite.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 10.29  Ils franchissent le défilé : « Ce soir, disent-ils, nous coucherons à Ghêba » ; Rama tremble, Ghibea de Saül est en fuite.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 10.29  Ils passeront (ont passé) en courant, (ils camperont) à Gaba (notre campement) ; Rama est dans l’épouvante (a été frappé de stupeur) ; Gabaath de Saül prend (a pris) la fuite.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 10.29  Ils passeront en courant, ils camperont à Gaba; Rama est dans l’épouvante; Gabaath de Saül prend la fuite.

Louis Segond 1910

Esaïe 10.29  Ils passent le défilé, Ils couchent à Guéba ; Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 10.29  Ils ont passé le défilé ; ils ont campé la nuit à Gaba ; Rama est dans l’épouvante ; Gabaa de Saül prend la fuite.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 10.29  ils traversent le défilé, à Géba ils bivouaquent, Rama tremble, - Gabaa de Saül prend la fuite.

Bible de Jérusalem

Esaïe 10.29  Ils ont passé par le défilé, Géba est pour nous une étape, Rama a frémi, Gibéa de Saül a fui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 10.29  Ils passent le défilé, Ils couchent à Guéba ; Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite.

Bible André Chouraqui

Esaïe 10.29  Ils passent la passe : « Guèba’, un gîte pour nous ! » Rama a tressailli, Guib’at-Shaoul s’est enfui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 10.29  Il a traversé le défilé, puis il a dit: “Guéba sera le point d’étape.” Rama a tremblé, Guibéa de Saül s’est enfuie.

Segond 21

Esaïe 10.29  Ils passent le défilé, ils couchent à Guéba. Rama tremble, Guibea, la ville de Saül, prend la fuite.

King James en Français

Esaïe 10.29  Ils ont passé le défilé; ils ont pris leur gîte à Guéba; Rama a peur; Guibath de Saül s’est enfuie.

La Septante

Esaïe 10.29  καὶ παρελεύσεται φάραγγα καὶ ἥξει εἰς Αγγαι φόβος λήμψεται Ραμα πόλιν Σαουλ φεύξεται.

La Vulgate

Esaïe 10.29  transierunt cursim Gabee sedes nostra obstipuit Rama Gabaath Saulis fugit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 10.29  עָֽבְרוּ֙ מַעְבָּרָ֔ה גֶּ֖בַע מָלֹ֣ון לָ֑נוּ חָֽרְדָה֙ הָֽרָמָ֔ה גִּבְעַ֥ת שָׁא֖וּל נָֽסָה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.